Several important people, such as former presidents, prime ministers and deputies, were permanently wiretapped. | UN | وقد أخضع للتنصت الهاتفي الدائم عدة أشخاص مهمين مثل الرؤساء السابقين ورؤساء الوزراء والنواب. |
The percentage of women candidates and women members of the Chambers of Senators and deputies was minimal at the start and the end of this period. | UN | وكانت المرشحات والعضوات في مجلس الشيوخ والنواب في أدنى حد في بداية هذه الفترة وفي نهايتها. |
In this regard, he pointed out that both the Senate and the Chamber of Deputies had passed a law to have misdemeanours punished by community service. | UN | وفي هذا الخصوص، أوضح أن مجلسي الشيوخ والنواب على السواء وافقا على قانون لاعتماد الخدمات الاجتماعية كعقاب على الجنح. |
Ministry of State for the Affairs of the Consultative Council and Council of Representatives | UN | وزارة الدولة لشئون مجلسي الشورى والنواب شئون مجلس الوزراء الأوقاف السنية |
The delegation also met with a group of parliamentarians led by the Chairpersons of the International Affairs Committees of the Senate and the House of Representatives. | UN | والتقى الوفد كذلك بمجموعة من البرلمانيين برئاسة رئيسي لجنتي الشؤون الدولية في مجلسي الشيوخ والنواب. |
Victims' families, the media, defence and prosecution lawyers alike, the Philippines Senate and House of Representatives, the Commission on Human Rights, the University of the Philippines, the Department of Foreign Affairs, and various non-governmental organizations have turned to her for assistance. | UN | وقد استعانت بالدكتورة فورتون جهات عديدة منها أسر الضحايا، ووسائط الإعلام، ومحامو الدفاع والادعاء على السواء، ومجلسا الشيوخ والنواب في الفلبين، ولجنة حقوق الإنسان، وجامعة الفلبين، ووزارة الخارجية، ومنظمات غير حكومية مختلفة. |
Police and prosecutors generally proved ineffective at protecting freedom of expression given their apparent collusion with those in positions of power. | UN | وثبت عدم فعالية الشرطة والنواب العامّين في حماية حرية التعبير بالنظر إلى تواطئهم الواضح مع من هم في مواقع السلطة. |
Article 57 states that senators and deputies may be reelected and may resign from their positions. | UN | وتنص المادة ٧٥ على أنه يجوز إعادة انتخاب أعضاء مجلسي الشيوخ والنواب كما يجوز لهم الاستقالة من مناصبهم. |
On the 100th anniversary of the Constitution of Cadiz of 1812, tribute was paid to women constituent members: 27 Senators and deputies from across the parliamentary spectrum of the 1977 legislature. | UN | وبمناسبة الاحتفال بمرور 200 عام على دستور كاديز لعام 1812، جرى الاحتفاء بعضوات البرلمان التأسيسيات: وهن 27 من العضوات الشيوخ والنواب من كافة الطيف البرلماني في الهيئة التشريعية لعام 1977. |
According to his figures, however, only 5 per cent of elected mayors and deputies were women, and only 2.5 per cent were indigenous women. | UN | ومع ذلك، فإن الأرقام التي لدى أمين المظالم تظهر أن نسبة النساء من المحافظين والنواب المنتخبين لا تتجاوز 5 في المائة، منها 2.5 في المائة فقط من السكان الأصليين. |
There were signs of discontent due to lack of access to basic services and clashes occurred between mayors and deputies regarding implementation of development projects and the use of municipal funds. | UN | وقد وقعت أعمال احتجاج نتيجة انعدام إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية إلى جانب صراعات بين رؤساء البلديات والنواب على تنفيذ مشاريع التنمية ومصير الأموال المخصصة للبلديات. |
It has jurisdiction to try the Head of State only in the event of treason and ministers and deputies on the basis of an implementation decision taken by a two—thirds majority of the National Assembly. | UN | وتعتبر هذه المحكمة مختصة بمحاكمة رئيس الدولة في حال ارتكابه لجريمة الخيانة فقط، وهي مؤهلة لمحاكمة الوزراء والنواب بناء على طلب يقدمه المجلس الوطني بأغلبية الثلثين. |
Legislative authority is vested in the King and in the National Assembly, consisting of the Consultative Council and the Chamber of Deputies. | UN | يتولاها الملك والمجلس الوطني، الذي يتألف من مجلسي الشورى والنواب. |
The current makeup of the Government, the Senate and the Chamber of Deputies provides eloquent testimony to these efforts. | UN | والدليل المعبر عن ذلك بقدر كاف هو التشكيل الحالي للحكومة ولمجلسي الشيوخ والنواب. |
11. Monitoring of approval of a matrix of proposed legislative amendments to address discrimination against women in the Council of Ministers and Council of Representatives. | UN | ٤ - متابعة إقرار مصفوفة القوانين المقترح تعديلها المتضمنة تمييزًا ضد المرأة في مجلسي الوزراء والنواب. |
10. Decree-Law No. 15 of 2002 on The Consultative Council and the Council of Representatives. | UN | 10 - المرسوم بقانون رقم 15 لسنة 2002 المتعلق بمجلس الشورى والنواب. |
The Legislative Branch comprises of the House of Senate and the House of Representatives. | UN | يضم الفرع التشريعي مجلسيّ الشيوخ والنواب. |
During the fifteenth Congress, consolidated bills in substitution of a number of existing bills have reached the third reading in the Senate and the House of Representatives. | UN | وإبان ولاية الكونغرس الخامس عشر، بلغت مشاريع القوانين الموحدة الرامية إلى الاستعاضة عن عدد من القوانين السارية مرحلة القراءة الثالثة في مجلسي الشيوخ والنواب. |
In 2003, a Mixed Parliamentary Inquiry Commission - CPIM (Federal Senate and House of Representatives) was created to investigate the networks for the exploitation of children and adolescents working in the country. | UN | وفي عام 2003، شكلت لجنة برلمانية مشتركة لتقصي الحقائق (تجمع بين أعضاء مجلسي الشيوخ والنواب الاتحاديين) لكي تحقق في أمر الشبكات التي تعمل في البلد بغرض استغلال الأطفال والمراهقين. |
The State party explains the reasons for which the law considers kinship alone as grounds for the abstention and disqualification of judges in relations with lawyers and prosecutors. | UN | وتشرح الدولة الطرف أسباب اعتبار القرابة سببا وحيدا في القانون لتنحي القضاة أو تنحيتهم في العلاقات مع المحامين والنواب. |
Many Somali Cabinet ministers and members of parliament hold foreign passports. | UN | ويحمل العديد من وزراء الحكومة الصومالية والنواب جوازات سفر أجنبية. |
Despite evidence of links between the paramilitaries and officials of the Governor's office, the Mayor's office, the security forces, prosecutors and legislators, there was no news of any preventive suspensions or sanctions. | UN | ولم يعلن عن وقف مؤقت عن العمل ولا عن جزاءات رغم وضوح الصلة بين الجماعات شبه العسكرية وموظفين بوزارة الداخلية والمحافظة وقوات الأمن بالإضافة إلى أعضاء النيابة والنواب. |
Moreover, both the Chamber of Representatives and the Senate had advisory committees that sought the views of non-governmental organizations. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية. |
The next elections for governor, the Senate and the House of Representatives are scheduled for November 2016. | UN | ومن المقرر أن تجري الانتخابات القادمة لمنصب حاكم الحاكم ولأعضاء مجلسي الشيوخ والنواب في تشرين الثاني/نوفمبر 2016. |