"والنواقص" - Translation from Arabic to English

    • and shortcomings
        
    • and deficiencies
        
    • and drawbacks
        
    • and gaps
        
    • and shortfalls
        
    • and imperfections
        
    • and the shortcomings
        
    • shortcomings of
        
    Despite the defects and shortcomings of the United Nations, it deserves to be commended for its many achievements, especially in the humanitarian field. UN ورغم الخلل والنواقص التي شابت الأمم المتحدة، لا يمكن إلا أن نشيد بالكثير من الإنجازات التي حققتها، وخاصة في المجالات الإنسانية.
    The implications of these features and shortcomings are dealt with in the next chapter. UN ويتناول الفصل التالي الآثار المترتبة عن هذه السمات والنواقص.
    While the assessment was relatively positive, various obstacles and shortcomings were identified. UN وفي حين كان التقييم إيجابياً نسبياً فقد أُشير أيضاً إلى مختلف العقبات والنواقص.
    Only after many decades did we come to realize that not everything had been done and that there were gaps and deficiencies in our restitution and compensation efforts. UN ولكن بعد عقود عديدة تبين لنا أن العملية لم تكتمل وأن جهودنا في التعويض وإعادة الممتلكات ظلت تكتنفها الفجوات والنواقص.
    Those flaws and deficiencies were further aggravated by the constant circumvention of recruitment policies. UN وإن مما زاد من هذه العيوب والنواقص اﻹحباط المتواصل لسياسات التوظيف.
    The relative merits and drawbacks of various mechanisms for the fragmentation or deflection of potentially hazardous NEOs will be examined and the development of a mathematical model containing various components of the possible deflection or fragmentation system will be under consideration. UN ومن ثم فإن الميزات والنواقص النسبية في مختلف الآليات الخاصة بتدارك تشظّي أو انحراف الأجسام القريبة من الأرض المحتملة الخطورة سوف تُمحَّص وسوف يوضع قيد النظر استحداث نموذج رياضي يتضمن مختلف مكوّنات النظام الممكن لتدارك التشظّي أو الانحراف.
    The draft attempted to fill lacunae and gaps in existing instruments, taking into account the principles of international law and the Charter of the United Nations. UN وأضاف أن المشروع يحاول تغطية كل الثغرات والنواقص الموجودة في باقي الاتفاقيات آخذا في الاعتبار القانون الدولي والصكوك الدولية وميثاق الأمم المتحدة.
    The resulting balance sheets provided an excellent summary of gains and shortfalls. UN وتضمنت كشوف الحساب الختامية موجزا ممتازا للمكاسب والنواقص.
    It consists of a set of standards and institutions that are gradually beginning to be applied with many gaps and imperfections. UN فهو يتألف من مجموعة من المعايير والمؤسسات يشرع تدريجيا في تطبيقها بكثير من الثغرات والنواقص.
    The existing imbalances in the treaty and the shortcomings in some of its provisions might have grave repercussions, were such defects to go unaddressed. UN والاختلالات القائمة في المعاهدة والنواقص في بعض أحكامها قد تكون لها مضاعفات خطيرة لو لم يجر تناول هذه العيوب.
    The United States presented a detailed briefing on the Chinese proposal, showing the implications and shortcomings of the quantitative indices. UN وقدمت الولايات المتحدة بيانا مفصلا يتعلق بالاقتراح الصيني يبين اﻵثار والنواقص المتصلة بالمؤشرات الكمية.
    This is also the right occasion for calm analysis and critical review of remaining obstacles and shortcomings with respect to what can be done to further the human rights cause. UN كما أن هذه المناسبة لائقة بالتحليل الهادئ والاستعراض النقدي للعوائق والنواقص المتبقية فيما يتصل بما يمكن عمله من أجل النهوض بقضية حقوق اﻹنسان.
    To that end, the Preparatory Committee should review achievements and shortcomings, and identify practical and appropriate ways of ensuring the full and non-selective implementation of the Treaty. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للجنة التحضيرية أن تستعرض المنجزات والنواقص وأن تحدد السبل العملية والمناسبة لكفالة التنفيذ الكامل وغير الانتقائي للمعاهدة.
    10. Despite the numerous inconsistencies and shortcomings, core environmental data sets are improving, expanding and becoming more easily accessible. UN 10 - وبالرغم من حالات وجوه الخلل والنواقص العديدة، فإن مجموعات البيانات البيئية الأساسية تتحسن ويتسع نطاقها ويصبح الحصول عليها أكثر يسرا.
    In this connection, we may need to address the commitment gaps in the contribution of troops to United Nations peacekeeping operations, the previous failures and shortcomings of United Nations peacekeeping operations, and the problems concerning the safety and security of the United Nations peacekeepers. UN وقد نحتاج في هذا الصدد إلى تناول الفجوات في الالتزامات بتوفير قوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وحالات الفشل والنواقص السابقة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والمشاكل المتعلقة بأمن وسلامة أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Based on the East Timor experience, UNDP undertook some steps to address some of the weaknesses and shortcomings raised above. UN 12- واستناداً إلى تجربة تيمور الشرقية، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض الخطوات لتناول بعض الضعفات والنواقص التي ذُكرت آنفاً.
    In accordance with the Plan, the Council supports cultural policies and measures to fill the gaps and shortcomings in the overall system of cultural institutions in Ecuador, in the fields of dissemination, promotion, information, registration, preparation, planning and financing of cultural activities. UN ويقدم المجلس، بموجب تلك الخطة، الدعم للسياسات والتدابير الثقافية لسد الثغرات والنواقص الموجودة في النظام العام للمؤسسات الثقافية في إكوادور من حيث نشر الأنشطة الثقافية، وترويجها وتوفير المعلومات بشأنها وتسجيلها وإعدادها وتخطيطها وتمويلها.
    183. Monitoring and review and appraisal are valuable instruments in controlling the progress achieved and evaluating results and deficiencies. UN ١٨٣ - يمثل الرصد والاستعراض والتقييم أدوات قيمة لمراقبة التقدم المحرز وتقييم النتائج والنواقص.
    49. The 1994 amendment seeks to correct certain shortcomings and deficiencies. UN ٩٤- ويسعى التعديل الذي أدخل في عام ٤٩٩١ إلى تصحيح بعض العيوب والنواقص.
    Based on the risk assessment, UK prepared a Risk Reduction Strategy and analysis of advantages and drawbacks of possible measures (RPA, 2002). UN واستناداً إلى تقييم المخاطر، أعدت المملكة المتحدة استراتيجية خفض المخاطر وتحليل المزايا والنواقص للتدابير المحتمل اتخاذها (تقرير استراتيجية خفض المخاطر وتحليل المزايا والنواقص RPA)، 2002).
    The second part should be a set of " observations " in which the reviewers would identify the following: (a) achievements and gaps in implementation; (b) potential opportunities for support or assistance; and (c) priorities for the State under review with regard to implementation of the Convention. UN أما الجزء الثاني فيتمثّل في مجموعة " ملاحظات " يحدّد فيها المستعرضون ما يلي: (أ) الانجازات والنواقص في التنفيذ؛ (ب) الفرص المحتملة لتقديم الدعم أو المساعدة؛ (ج) الأولويات الخاصة بالدول المستعرَضة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    9. Urges Governments, in the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to assess progress and shortfalls in the implementation of their goals, policies and programmes to arrest environmental degradation and to agree on a way forward; UN 9 - يحثُّ الحكومات على أن تقوم، في الفترة المؤدية إلى مؤتمر التنمية المستدامة، بتقييم التقدم المحرز والنواقص التي حصلت في تنفيذ أهدافها وسياساتها وبرامجها الرامية إلى وقف تدهور البيئة والاتفاق على طريقٍ تسيرُ فيه إلى الأمام؛
    73. Mr. El Kadiri (Morocco) observed that, in spite of the gaps and imperfections in the adopted text, the Conference had succeeded in laying the foundations for an irreversible process aimed at combating the illicit trade in small arms and light weapons; in particular, it had helped to confirm the idea that multilateral efforts must be characterized by responsibility and realism. UN 73 - السيد القادري (المغرب): لاحظ أنه رغما عن الثغرات والنواقص التي تشوب النص المعتمد، فإن المؤتمر قد نجح في إرساء الأساس لعملية لا سبيل إلى عكسها تستهدف مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وعلى وجه الخصوص، أسهم المؤتمر في تأكيد فكرة أن الجهود المتعددة الأطراف يجب أن تكون متميزة بالمسؤولية والواقعية.
    The previous report examined this body of rules in the light of international standards and recommendations, highlighting the improvements and the shortcomings and incompatibilities. UN وكان التقرير السابق قد بحث هذه المجموعة من القواعد في ضوء المعايير والتوصيات الدولية، بإبراز التحسينات التي أدخلت عليها، والنواقص التي تشوبها، وحالات عدم توافقها مع تلك المعايير والتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more