"والهاتفية" - Translation from Arabic to English

    • and telephone
        
    • and telephonic
        
    • secrecy
        
    • telephone and
        
    Such events allow the restriction to the rights of gathering and the rights to confidentiality of correspondence and telegraph and telephone communications. UN وتتيح مثل هذه الأحداث تقييد حقوق التجمع وحقوق سرية المراسلات والاتصالات التليغرافية والهاتفية.
    Gulf Cable engages in the manufacturing of electric and telephone cables, electric and telephone wires, and low voltage cable joints. UN وتعمل شركة الخليج للكبلات في إنتاج الكابلات واﻷسلاك الكهربائية والهاتفية والتوصيلات الكبلية المنخفضة الفولت.
    Furthermore, defendants have the right to confidentiality insofar as their correspondence and communications by post, telegraph and telephone are concerned. UN كما يتمتع الشخص الخاضع للمحاكمة بالحق في احترام سرية مراسلاته واتصالاته البريدية والبرقية والهاتفية.
    It is stated that both the judicial work and the administrative work in the Registrar's Office have increased, in particular the electronic and telephone communications with the Office, as well as visits to it. UN ويُذكر أن الأعمال القضائية والإدارية على حد سواء زادت في مكتب رئيس قلم المحكمة، ولا سيما الاتصالات الإلكترونية والهاتفية مع المكتب، وكذلك الزيارات التي يستقبلها.
    However, in the last year the Committee has been meeting 1.6 times a week on average, owing to requests for special and telephonic meetings which were cases pertaining to peacekeeping activities. UN غير أنه خلال العام الماضي، اجتمعت اللجنة بمعدل 1.6 مرة كل أسبوع، بسبب طلبات عقد الاجتماعات الخاصة والهاتفية للنظر في الحالات المتعلقة بأنشطة حفظ السلام.
    6. Examine radio and telephone communications between air traffic controllers at the Dnepropetrovsk Air Traffic Control Centre and the following: UN 6 - فحص الاتصالات اللاسلكية والهاتفية لمراقبي الحركة الجوية في مركز مراقبة الحركة الجوية في دنيبروبيتروفسك:
    68. Furthermore, persons being prosecuted have the right to confidentiality insofar as their correspondence and communications by post, telegraph and telephone are concerned. UN 68- وعلاوة على ذلك، يتمتع الشخص المدَّعى عليه بالحق في أن تُحترم حرية مراسلاته البريدية والبرقية والهاتفية.
    41. Furthermore, the person being prosecuted has the right to confidentiality insofar as his or her correspondence and communications by post, telegraph and telephone are concerned. UN 41- وعلاوة على ذلك، فللشخص الملاحق قضائياً الحق في أن تُحترم حرية مراسلاته البريدية والبرقية والهاتفية.
    The NLMBM takes into account the cost of food, clothing and footwear, shelter, transportation, and other goods and services such as furniture, recreation, cable and telephone. UN يأخذ مقياس سلة السوق في الحسبان تكلفة الغذاء، والملابس والأحذية والمأوى ووسائط النقل وسلعاً وخدمات أخرى مثل الأثاث، والترفيه، والاتصالات السلكية والهاتفية.
    The satellite is intended for television broadcasting and video and telephone communications for subscribers in the United States of America. UN والغرض من الساتل هو البث التلفزيوني والاتصالات المرئية والهاتفية لصالح المشتركين في الولايات المتحدة اﻷمريكية .
    Africa suffers from an enormous backwardness in terms of basic infrastructure, hospitals, roads, ports and electrical and telephone networks. UN وتعاني أفريقيا من تأخر هائل في مجالات البنية التحتية الأساسية، والمستشفيات، والطرق، والموانئ، والشبكات الكهربائية والهاتفية.
    In the six months since the full deployment of UNTAES troops and civilian staff, demilitarization has been completed, the Transitional Police Force has been established, integration of waterways, railways and roads is in hand and postal and telephone services have been reconnected with Croatian systems. UN وفي اﻷشهر الستة التي انقضت منذ النشر الكامل لقواتها وموظفيها المدنيين، أكملت اﻹدارة الانتقالية عملية التجريد من السلاح، وأنشأت قوة الشرطة الانتقالية، وغدا في المتناول إدماج الطرق المائية والسكك الحديدية والطرق البرية، وأعيد وصل الخدمات البريدية والهاتفية مع الشبكات الكرواتية.
    " The secrecy of postal, telegraph and telephone communications shall be inviolable. UN " تصان سرية المراسلات البريدية والتلغرافية والهاتفية.
    Responsible for the overall administration and management of the communications equipment of the Mission, including radio, satellite and telephone equipment within the Mission area and between the Mission and Headquarters. UN مسؤول عن إدارة وتنظيم معدات الاتصالات في البعثة عموما ومن بينها المعدات اللاسلكية والساتلية والهاتفية داخل منطقة البعثة وبين البعثة والمقر.
    Our electricity and telephone systems were destroyed when thousands of poles succumbed to the fury of its winds, snapping cables and smashing equipment as they fell to the earth. UN ودمرت الشبكات الكهربائية والهاتفية عندما تهاوت آلاف اﻷعمدة فريسة لعنف الرياح التي قطعت اﻷسلاك وكســرت المعدات التي وقعــت على اﻷرض.
    The right to secrecy of correspondence is consecrated in article 39 of the Constitution, which reads: " Freedom of communication by post, telegraph and telephone and the secrecy thereof is guaranteed " ; accordingly, censorship of communications and disclosure of their contents are not permitted except in the circumstances and in the manner specified by law. UN كما كفل الدستور حرية المراسلة البريدية والبرقية والهاتفية بموجب المادة 39 منه والتي نصت على أن حرية المراسلة البريدية والبرقية والهاتفية مصونة، وسريتها مكفولة، فلا يجوز مراقبة الرسائل، أو إفشاء سريتها إلا في الأحوال المبينة في القانون وبالاجراءات المنصوص عليها فيه.
    The growth of $57,700 reflects increased communication costs, attributable to significant increases in the facsimile and telephone contacts between Headquarters and other duty stations and other international organizations as well as the consolidation of communication expenditures under the Executive Office in line with the practice in other departments and offices. UN ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى.
    22. The additional requirements were largely due to the settlement of invoices for satellite and telephone charges related to the previous financial period, which were in excess of the amount budgeted. UN 22 - تعود الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تسوية فواتير الرسوم الساتلية والهاتفية المتصلة بالفترة المالية السابقة، والتي زادت عن المبالغ المقررة في الميزانية.
    The growth of $57,700 reflects increased communication costs, attributable to significant increases in the facsimile and telephone contacts between Headquarters and other duty stations and other international organizations, as well as the consolidation of communication expenditures under the Executive Office in line with the practice in other departments and offices. UN ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى.
    Arriving at consensus was achieved through a combination of face-to-face meetings, electronic communications and telephonic exchanges -- an approach that afforded additional time and opportunity to pursue consultations and discussions. UN وقد تسنى لنا ذلك من خلال مزيج من الاجتماعات المباشرة، والاتصالات الإلكترونية والهاتفية - وهو النهج الذي هيأ المزيد من الوقت والفرص لمواصلة المشاورات والمناقشات.
    This support includes the provision of computer, network, telephone and audio-visual services and equipment. UN ويشمل هذا الدعم توفير الخدمات والمعدات الحاسوبية والشبكية والهاتفية والسمعية البصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more