"والهجمات على المدارس والمستشفيات" - Translation from Arabic to English

    • attacks on schools and hospitals
        
    • attacks against schools and hospitals
        
    • attacks in schools and hospitals
        
    The agreement also addressed the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals. UN وعالج الاتفاق حالات قتل وتشويه الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    (ii) Continue the dialogue with the United Nations with a view to preparing and implementing action plans to end the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals and their protected personnel. UN ' 2` مواصلة الحوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم، والعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات وموظفيها المشمولين بالحماية.
    Armenia strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations, in particular mass executions, the persecution of entire communities on the basis of their beliefs, kidnapping for ransom, forced displacement of minority groups, attacks on schools and hospitals and destruction of cultural and religious sites. UN واستطرد قائلا إن أرمينيا تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ولا سيما عمليات الإعدام الجماعية واضطهاد طوائف بأكملها بسبب معتقداتها وعمليات الاختطاف للحصول على فدية والتشريد القسري للأقليات والهجمات على المدارس والمستشفيات وتدمير المواقع الثقافية والدينية.
    The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to prevent and end the recruitment and use of children and other grave child rights violations, including rape and other forms of sexual violence, killing and maiming and attacks against schools and hospitals. UN وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع أطراف النزاع المعنية في حوار بشأن وضع خطط عمل لمنع وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والقتل والتشويه، والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    " The Council reiterates its equally strong condemnation of the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, the denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. UN " ويكرر المجلس إدانته القوية وبنفس الدرجة من القوة للاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الساري، وقتل وتشويه الأطفال والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال والهجمات على المدارس والمستشفيات من قبل الأطراف في النزاع المسلح.
    In this regard, I also urge the Government of the Syrian Arab Republic to enter into dialogue with the United Nations with a view to preparing and implementing action plans to end the killing and maiming of children, in contravention of international law, sexual violence against children in detention and attacks on schools and hospitals and their protected personnel. UN وفي هذا الصدد، أحثّ حكومة الجمهورية العربية السورية على إجراء حوار مع الأمم المتحدة من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل لإنهاء قتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الدولي، والعنف الجنسي الممارس ضد الأطفال المحتجزين، والهجمات على المدارس والمستشفيات وموظفيها المشمولين بالحماية.
    " The Security Council reiterates its equally strong condemnation of the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. UN " ويكرر مجلس الأمن إدانته القوية بنفس القدر للاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الساري، وقتل وتشويه الأطفال، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاختطاف، ومنع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات من قِبل الأطراف في النزاعات المسلحة.
    36. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; UN 36- تدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع أطراف الصراع المسلح على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛
    36. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law, and urges all parties to armed conflict to end such practice, and all other violations against children, including killing or maiming, rape or other sexual violence, abduction, denial of humanitarian access, attacks against schools and hospitals and the forced displacement of children and their families; UN 36- تدين بقوة أي تجنيد واستخدام للأطفال في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع أطراف الصراع المسلح على وضع حد لهذه الممارسة ولجميع الانتهاكات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك القتل أو التشويه، والاغتصاب أو العنف الجنسي على نحو آخر، والاختطاف والحرمان من المساعدة الإنسانية، والهجمات على المدارس والمستشفيات والتشريد القسري للأطفال وأسرهم؛
    2. Pursuant to Security Council resolutions 1379 (2001), 1460 (2003), 1539 (2004) and 1612 (2005), the report covers compliance in ending the recruitment and use of children and other grave violations, including the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. UN 2 - وعملا بقرارات مجلس الأمن 1379 (2001)؛ و 1460 (2003)؛ و 1539 (2004)، و 1612 (2005) يتناول التقرير مدى الامتثال لوضع حد لتجنيد الأطفال أو استخدامهم، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك قتل الأطفال وتشويههم، والاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية، وعمليات الاختطاف ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال؛ والهجمات على المدارس والمستشفيات من جانب أطراف الصراع المسلّح.
    2. Pursuant to Security Council resolutions 1379 (2001), 1460 (2003), 1539 (2004) and 1612 (2005), the report covers compliance in ending the recruitment and use of children and other grave violations, such as the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals. UN 2 - وعملا بقرارات مجلس الأمن 1379 (2001)، و 1460 (2003)، و 1539 (2004)، و 1612 (2005)، يتناول التقرير مسائل الامتثال فيما يتعلق بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة، مثل قتل الأطفال وتشويههم، والاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية، وعمليات الاختطاف ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال؛ والهجمات على المدارس والمستشفيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more