"والهدر" - Translation from Arabic to English

    • and waste
        
    • and wastage
        
    • and growling
        
    • and wasteful
        
    • waste and
        
    • wastage and
        
    Production systems also need to move towards sustainable patterns of resource use, which would reduce pollution and waste. UN ويتعين أيضا أن تتحرك نظم الإنتاج نحو الأخذ بأنماط مستدامة لاستعمال تحد من التلوّث والهدر.
    It should also make full use of the resources of United Nations funds and programmes on the ground to prevent duplication and waste. UN كما أن عليها أن تستخدم استخداما كاملا موارد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على أرض الواقع بغية منع الازدواجية والهدر.
    A third priority is to take significant measures to improve the efficiency of food systems, by reducing losses and waste. UN 21- وتتمثل أولوية ثالثة في اتخاذ تدابير مهمة لتحسين فعالية النظم الغذائية من خلال الحد من الخسائر والهدر.
    Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. UN وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال.
    What I could gather, it's the perfect blending of volume and growling. Open Subtitles ما أفهمه، أنه مزيج رائع بين الصوت والهدر
    It was more likely that the cause of all that suffering was gross inequalities in the use of the world’s resources and wasteful expenditure on expensive armaments and other national vanities. UN واﻷرجح أن سبب كل هذه المعاناة إنما هو التفاوت الصارخ في استخدام موارد العالم والهدر في اﻹنفاق على أسلحة باهظة الثمن وغير ذلك من أوجه المباهاة الفارغة.
    Food losses and waste needed to be tackled. UN وهناك حاجة إلى معالجة مشكلة الخسائر والهدر في الأغذية.
    Losses and waste happen all along the food chain, with significant differences depending on region and specific product. UN وتقع الخسائر والهدر على طول السلسلة الغذائية، مع وجود اختلافات هامة وفقا لمناطق ومنتجات بعينها.
    Moreover, close coordination between UNMIH and activities undertaken on behalf of Haiti through certain agencies in the United Nations system was essential in order to avoid duplication and waste. UN وأكد على أهمية التنسيق الوثيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي واﻷنشطة التي تضطلع بها بعض وكالات منظومة اﻷمم المتحدة لصالح هايتي بغية تجنب الازدواجية والهدر.
    Considering its nature and causes, halving food losses and waste could be a feasible target based on technical, economic, environmental and social considerations. UN وإذ أخذت في الاعتبار طبيعة الخسائر والهدر في الأغذية وأسبابهما، فيمكن القول أن الحد منهما بمقدار النصف يصبح هدفا ممكنا تحقيقه في ضوء الاعتبارات التقنية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    We also recognize the need to significantly reduce post-harvest and other food losses and waste throughout the food supply chain. UN ونسلم أيضا بضرورة الحد بقدر كبير من الفاقد من الأغذية بعد الحصاد وغير ذلك من الفاقد الغذائي والهدر عبر جميع حلقات سلسلة الإمدادات الغذائية.
    Furthermore, if system-wide coherence is ensured at the planning stage, the United Nations system would be able to avoid the duplication of efforts and waste. UN وأضافت أنه لو تم كفالة الاتساق على نطاق المنظومة في مرحلة التخطيط، سيكون بمقدور منظومة الأمم المتحدة أن تتجنب ازدواج الجهود والهدر.
    62. The issue of reducing loss and waste is one of the five objectives of the Zero Hunger Challenge. UN 62 - ومسألة الحد من الخسائر والهدر أحد الأهداف الخمسة في مبادرة تحدي القضاء على الجوع.
    In order to increase food production despite fewer resources, it was necessary to reinvigorate rural economies, enhance access to research and technology, improve global trade and reduce food loss and waste. UN ونبهت إلى وجوب تنشيط الاقتصادات الريفية وتعزيز الوصول إلى البحوث والتكنولوجيا وتحسين التجارة العالمية والحد من الخسائر والهدر في الأغذية، عملاً على زيادة إنتاج الأغذية على الرغم من شحة الموارد.
    That situation has led to high costs and waste in terms of procurement, consultancies and efficiency, as has often been pointed by the ACABQ. UN وقد أفضى هذا الوضع إلى ارتفاع التكاليف والهدر من حيث المشتريات، والاستشارات والنجاعة، كما أشارت إلى ذلك كثيراً اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    We also recognize the need to significantly reduce post-harvest and other food losses and waste throughout the food supply chain. UN ونسلم أيضا بضرورة الحد بقدر كبير من الفاقد من الأغذية بعد الحصاد وغير ذلك من الفاقد الغذائي والهدر عبر جميع حلقات سلسلة الإمدادات الغذائية.
    Furthermore, if system-wide coherence is ensured at the planning stage, the United Nations system would be able to avoid the duplication of efforts and waste. UN وأضافت أنه لو تم كفالة الاتساق على نطاق المنظومة في مرحلة التخطيط، سيكون بمقدور منظومة الأمم المتحدة أن تتجنب ازدواج الجهود والهدر.
    Difficulties due to fund shortages have been compounded by elements of inefficiency and wastage in governmental institutions. UN وأدت عوامل عدم الكفاءة والهدر في المؤسسات الحكومية إلى تفاقم الصعوبات الناجمة عن نقص الأموال.
    It is also aware, however, that costs would be incurred in storage maintenance, rotation and wastage through obsolescence. UN غير انها تدرك أيضا أنه سيجري تكبد تكاليف في التخزين والصيانة والتناوب والهدر من جراء القدم.
    [Dog barking and growling] Open Subtitles [نباح كلب والهدر]
    - Inadequate water resources and wasteful water use practices, which rank among the main causes of desertification. UN - نقص المياه والهدر في استخدامها اللذان يعتبران من الأسباب الرئيسية للتصحر.
    Therefore, there was a high risk of financial loss to the Organization resulting from theft, waste and abuse. UN ولذلك فقد كان هناك خطر كبير لأن تتكبد المنظمة خسارة مالية ناجمة عن السرقة والهدر وسوء الاستعمال.
    Creation of local committees, consisting of school managers, associations of parents and guardians, and representatives of local authorities and communities, to identify cases of dropout and school wastage and their causes and to seek remedies at the local and regional level; UN إحداث لجان على المستوى المحلي تتكون من مديري المؤسسات التعليمية وجمعيات الآباء وأولياء التلاميذ وممثلي السلطات والجماعات المحلية تتولى ضبط حالات التسرب والهدر المدرسي وأسبابها، ثم معالجتها على المستوى المحلي والإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more