peace and tranquillity in outer space are vital to us all, and outer space security is a common concern for all countries. | UN | إن السلام والهدوء في الفضاء الخارجي أمران حيويان بالنسبة لنا جميعا وأمن الفضاء الخارجي يمثل شاغلا مشتركا لجميع البلدان. |
Disregarding the joint processes of expulsion and occupation cannot lead to the restoration of peace and tranquillity in that volatile region. | UN | ولا يمكن لتجاهل العمليات المشتركة للطرد والاحتلال أن تؤدي إلى استعادة السلام والهدوء في تلك المنطقة الهشة. |
Our world is thus far from being a peaceful and quiet place. | UN | وبذلك لا يمكن أن نصف عالمنا بأنه عالم يسوده السلام والهدوء. |
20 minutes. All I want is 20 minutes of peace and quiet. | Open Subtitles | عشرون دقيقة كل ما أريده هو 20 دقيقة من الراحة والهدوء |
Continued reform is directly supportive of the Agency's work to maintain stability and calm in its areas of operation. | UN | ويشكّل الإصلاح المستمر دعما مباشرا للعمل الذي تضطلع به الوكالة من أجل الحفاظ على الاستقرار والهدوء في مناطق عملها. |
I compelled him to summon you here while remaining silent and calm. | Open Subtitles | أنا تضطره لاستدعاء لك هنا في حين أنه التزم الصمت والهدوء. |
Strategic stability means the security and tranquillity of civil society and of the individual. | UN | والاستقرار الاستراتيجي يعني توفير الأمن والهدوء للمجتمع المدني وللأفراد. |
They are devoting themselves to exploring ways and means of establishing peace and tranquillity through measures designed first and foremost to create trust among themselves. | UN | فهي تكرس جهودها لاستكشاف سبل ووسائل لإقرار السلام والهدوء من خلال تدابير تستهدف بناء الثقة فيما بينها، في المقام الأول. |
We have been able to establish unprecedented peace and tranquillity. | UN | وتمكنا من إرساء السلام والهدوء بشكل غير مسبوق. |
The major advantages that Tanzania has in its fight against poverty include the peace and tranquillity that the country continues to enjoy. | UN | وتشمل المزايا الرئيسية لتنزانيا في مكافحتها للفقر السلام والهدوء اللذين ما زال البلد متمتعا بهما. |
We appeal to both parties to create a good environment to secure peace and tranquillity and restore the normal functioning of democratic institutions and respect for the Constitution. | UN | ونناشد الطرفين أن يهيئا بيئة صالحة لتأمين السلم والهدوء واستعادة اﻷداء الطبيعي للمؤسسات الديمقراطية واحترام الدستور. |
The authors of most of the communications express their satisfaction with Uzbekistan’s achievements and the peace and tranquillity that have been established. | UN | وتعرب غالبية مقدمي الالتماسات عن ارتياحها لمنجزات أوزبكستان ولاستتباب السلم والهدوء. |
I came here for peace and quiet, and you're disturbing it. | Open Subtitles | لقد جئت هنا من أجل السلام والهدوء, ولقد أفسدتِ ذلك. |
A month of complete peace and quiet in the right clinic will help to wipe oit every bad memory. | Open Subtitles | شهر واحد من السلام والهدوء الشامل في العيادة الأصح سوف يساعد هذا على محو كل الذكريات السيئة |
You know, I don't think I could live anywhere else. The nights are always so peaceful and quiet here. | Open Subtitles | أتعرفين, لا أعتقد أنه يمكننى أن أعيش فى مكان آخر ـ الليلة هادئة جدا هنا, والهدوء هنا |
I bought this place to get some peace and quiet. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا البيت للحصول على بعض السلام والهدوء. |
I rely on those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, in keeping with the dignity and decorum of Members of the General Assembly. | UN | واعتمد على الحاضرين في التعاون في المحافظة على النظام والهدوء في القاعة تمشيا مع كرامة ولياقة أعضاء الجمعية العامة. |
How did Georgia respond to those violations of international law and human rights? We answered with patience and calm. | UN | كيف ردت جورجيا على هذه الانتهاكات للقانون الدولي وحقوق الإنسان؟ كان ردنا متسما بالصبر والهدوء. |
This alone can ensure the restoration of peace and calm. | UN | وهذا في حد ذاته كفيل باستعادة السلام والهدوء. |
It is our belief that the work of the Tribunal is a solid factor in the restoration and maintenance of peace and calm in Rwanda and the adjoining region. | UN | وفي اعتقادنا أن أعمال المحكمة تشكل عاملا قويا من عوامل استعادة السلام والهدوء في رواندا والمنطقة المتاخمة وفي صيانتهما. |
It was to be hoped that the debate in the Fourth Committee would also take place in an equable and calm spirit. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسير مداولات اللجنة الرابعة بروح الاتزان والهدوء أيضا. |
The planet where we live is still far from stable and tranquil. | UN | وما زال الكوكب الذي نعيش فيه بعيدا عن الاستقرار والهدوء. |
49. The Democratic Republic of the Congo has continued its efforts to maintain the stable and peaceful situation described in the geopolitical review at the last ministerial meeting. | UN | 49 - واصلت جمهورية الكونغو الديمقراطية بذل جهود للإبقاء على حالة الاستقرار والهدوء الموصوفة في استعراض الحالة الجغرافية السياسية الذي قام به الاجتماع الوزاري الأخير. |
We hope and pray that the new year, and the years that follow, will bring peace and tranquillity to brotherly Afghanistan. | UN | وإننا نأمل وندعو أن تأتي السنة الجديدة والسنوات التي تعقبها بالسلام والهدوء إلى أفغانستان الشقيقة. |
Since 1988, peace and tranquility has prevailed in the country, paving the way for enhancing regional development tasks. | UN | ومنذ عام 1988، ساد السلام والهدوء في البلد مما مهد الطريق لتعزيز أنشطة التنمية الإقليمية. |
How to not lose your job and stay calm during a national interview where millions of people are watching, waiting for you to screw up, so they can post those screwups on the Internet until the end of time? | Open Subtitles | كيف لا تفقد عملك والهدوء أثناء مقابلة وطنية حيث الملايين من الناس يشاهدون، |
We have an enormous and long-term task ahead to rebuild our nation in the peace and serenity we have regained. | UN | وهناك مهمة هائلة وطويلة اﻷجل تنتظرنا ﻹعادة بناء دولتنا في ظل السلام والهدوء اللذين استعدناهما. |