To monitor closely the progress of Bosnia and Herzegovina with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of methyl chloroform. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
To monitor closely the progress of Bosnia and Herzegovina with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of methyl chloroform. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
To monitor closely the progress of Bosnia and Herzegovina with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of methyl chloroform. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
The Committee received one report from SFOR reporting on its activities in Bosnia and Herzegovina in connection with the implementation of the arms embargo. | UN | وتلقت اللجنة تقريرا من قوة بث الاستقرار تُبلغها القوة فيه عن أنشطتها في البوسنة والهرسك فيما يتصل بتنفيذ حظر الأسلحة. |
The last indictment issued by the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina in relation to a category 2 case was in 2008. | UN | وتعود آخر لائحة اتهام صادرة عن مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بإحدى قضايا الفئة 2 إلى عام 2008. |
Noting the request of the authorities in Bosnia and Herzegovina that the mandate of the United Nations civilian police force known as the International Police Task Force (IPTF), which is a part of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), be renewed, | UN | وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من السلطات في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتجديد ولاية قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، المعروفة باسم فرقة عمل الشرطة الدولية، التي تشكل جزءا من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، |
To monitor closely the progress of Bosnia and Herzegovina with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of methyl chloroform. | UN | 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل. |
7. Chapter III of the Criminal Code regulates the application of the criminal legislation of Bosnia and Herzegovina with respect to the offences committed outside its territory; it therefore also covers the application of universal jurisdiction. | UN | 7 - ينظم الفصل الثالث من القانون الجنائي تطبيق التشريع الجنائي للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة خارج أراضيها؛ ولذلك، فإنه يغطي أيضا تطبيق الولاية القضائية العالمية. |
13. Authorizes the Member States acting under paragraph 10 above, in accordance with Annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures established by the Commander of SFOR, governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; | UN | ١٣ - يأذن للدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ١٠ أعلاه، وفقا للمرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد واﻹجراءات التي يضعها قائد قوة تثبيت الاستقرار لتنظيم قيادة ومراقبة المجال الجوي للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بحركة الطيران المدنية والعسكرية في مجملها؛ |
13. Authorizes the Member States acting under paragraph 10 above, in accordance with Annex 1-A of the Peace Agreement, to take all necessary measures to ensure compliance with the rules and procedures established by the Commander of SFOR, governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina with respect to all civilian and military air traffic; | UN | ١٣ - يأذن للدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ١٠ أعلاه، وفقا للمرفق ١ - ألف من اتفاق السلام، بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الامتثال للقواعد واﻹجراءات التي يضعها قائد قوة تثبيت الاستقرار لتنظيم قيادة ومراقبة المجال الجوي للبوسنة والهرسك فيما يتعلق بحركة الطيران المدنية والعسكرية في مجملها؛ |
The representative of UNIDO commented on progress by Bosnia and Herzegovina with its plan of action. It was in the process of preparing new legislation, and expected to see it in place by early 2005, and CFC phase-out in the foam and refrigeration sectors was on track. | UN | 47 - وعلقت ممثلة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على التقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك فيما يتعلق بخطة عملها، فهي بصدد إعداد تشريعات شديدة يتوقع أن يتم وضعها موضع التنفيذ بحدود مطلع عام 2005، والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاعي الرغاوي والتبريد جار. |
To closely monitor the progress of Bosnia and Herzegovina with regard to the phase-out of ozonedepleting substances. To the degree that Bosnia and Herzegovina is working towards and meeting the specific Protocol control measures, Bosnia and Herzegovina should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. | UN | 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك فيما يتعلق بالتخلص من المواد المستنفدة للأوزون، وما دامت البوسنة والهرسك تسعى إلى تلبية تدابير الرقابة المحددة للبروتوكول، ينبغي الاستمرار في معاملتها نفس معاملة أي طرف يحترم التزاماته. |
Also welcoming the decision by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to close the international border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina with respect to all goods except foodstuffs, medical supplies and clothing for essential humanitarian needs, | UN | وإذ يرحب أيضا بقرار سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تغلق الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بجميع السلع باستثناء المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية والملابس اللازمة لتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية، |
Calling upon the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to maintain the effective closure of the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina with respect to all goods except foodstuffs, medical supplies and clothing for essential humanitarian needs; | UN | وإذ يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تواصل اﻹغلاق الفعال للحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بجميع السلع باستثناء المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية والملابس اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية؛ |
Also welcoming the decision by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to close the international border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina with respect to all goods except foodstuffs, medical supplies and clothing for essential humanitarian needs, | UN | وإذ يرحب أيضا بقرار سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تغلق الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بجميع السلع باستثناء المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية والملابس اللازمة لتلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية، |
The Prosecutor also recognizes the efforts of the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for the judicial staff recruited with these funds. | UN | وينوه المدعي العام أيضا بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإنشاء برنامج تدريبي منسق للموظفين القضائيين المستقدمين بهذه الأموال. |
(iii) material damage suffered by Bosnia and Herzegovina in respect of expenditures reasonably incurred to remedy or mitigate damage flowing from the acts enumerated in Article III of the Convention; | UN | ' 3` الضرر المادي الذي لحق بالبوسنة والهرسك فيما يتعلق النفقات المصروفة بصورة معقولة لرفع أو تخفيف الضرر الناجم عن الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛ |
I have the honour to request to convene an emergency meeting of the Security Council on the question of the situation in Bosnia and Herzegovina in connection with the recent developments in and around Sarajevo. | UN | أتشــرف بــأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن بشأن مسألة الحالة في البوسنة والهرسك فيما يتصل بالتطورات اﻷخيرة في سراييفو وما حولها. |
(iii) material damage suffered by Bosnia and Herzegovina in respect of expenditures reasonably incurred to remedy or mitigate damage flowing from the acts enumerated in Article III of the Convention; | UN | ' 3` الضرر المادي الذي لحق بالبوسنة والهرسك فيما يتعلق النفقات المصروفة بصورة معقولة لرفع أو تخفيف الضرر الناجم عن الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛ |
(l) Liaison with the Office of the High Representative and the State Prosecutor of Bosnia and Herzegovina in relation to the referral of cases. | UN | (ل) الاتصال بمكتب الممثل السامي للمدعي العام في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بقضايا الإحالة. |
The Special Representative went on to stress the accomplishments of the programme to reform and restructure the police, described the outlook for Bosnia and Herzegovina in terms of institutional strengthening, economic and social reform, the establishment of the rule of law and, in general, the consolidation of a modern State eligible to join the European Union. | UN | وأشار الممثل الخاص من جانبه إلى نتائج برنامج إصلاح وإعادة هيكلة جهاز الشرطة. وتطرق لوجهات نظر البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات، والإصلاح الاقتصادي والاجتماعي، وسيادة القانون، وبصورة إجمالية فيما يتعلق بإرساء دعائم دولة حديثة مؤهلة للاندماج في الاتحاد الأوروبي. |
Noting the request of the authorities in Bosnia and Herzegovina that the mandate of the United Nations civilian police force known as the International Police Task Force (IPTF), which is a part of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), be renewed, | UN | وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من السلطات في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بتجديد ولاية قوة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، المعروفة باسم فرقة عمل الشرطة الدولية، التي تشكل جزءا من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، |