"والهرسك من" - Translation from Arabic to English

    • and Herzegovina from
        
    • and Herzegovina to
        
    • and Herzegovina in
        
    • and Herzegovina of
        
    • and Herzegovina is
        
    • and Herzegovina has
        
    • and Herzegovina who
        
    • and Herzegovina are
        
    • and Herzegovina's
        
    • and Herzegovina will
        
    • and Herzegovina with
        
    The meeting expressed its concern that these violations, particularly relating to the right of the refugees to return, have solidified blockades and prevented the people of Bosnia and Herzegovina from rebuilding a multicultural society. UN وأعرب المجتمعون عن قلقهم من أن تكون هذه الانتهاكات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بحق اللاجئين في العودة، قد رسخت العراقيل ومنعت شعب البوسنة والهرسك من إعادة بناء مجتمع متعدد الثقافات.
    Forces of the rebel Serbs have been attacking Bosnia and Herzegovina from the United Nations Protected Areas in Croatia. UN لا تزال قوات الصرب المتمردين تهاجم البوسنة والهرسك من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا.
    Regrettably, however, the Council did not exempt Bosnia and Herzegovina from the arms embargo, thus depriving the people of Bosnia and Herzegovina of their right of self-defence. UN لكــــن ممـــا يؤسف له أن المجلس لم يستثن البوسنة والهرسك من حظـــر اﻷسلحة، اﻷمر الذي حرم شعب البوسنة والهرسك من حقه في الدفاع عن النفس.
    These legal requirements and regulations have enabled Bosnia and Herzegovina to move towards better protection of its national minorities. UN ومكّنت هذه الشروط واللوائح القانونية، البوسنة والهرسك من توفير حماية أفضل للأقليات الوطنية الموجودة على أراضيها.
    These agreements enable citizens of Bosnia and Herzegovina to pass across borders carrying only personal identification cards. UN ويمكن هذان الاتفاقان مواطني البوسنة والهرسك من عبور الحدود باستخدام هوياتهم الشخصية ليس إلا.
    It has also cooperated with the United Nations in Bosnia and Herzegovina in providing human rights training to the judiciary and police and it contributes to the Stability Pact programme for South-Eastern Europe. UN وهو يتعاون أيضا مع الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من خلال توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والشرطة، كما أنه يسهم أيضا في برنامج ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    The applicant, a national of Bosnia and Herzegovina of Serb origin, legally resided in Germany from 1969 until the beginning of 1992. UN وصاحب الطلب، مواطن من البوسنة والهرسك من أصل صربي، أقام بشكل قانوني في ألمانيا من عام 1969 حتى بداية عام 1992.
    Upholding close relations with Bosnia and Herzegovina is vitally important for Croatia. UN إن التمسك بعلاقات وثيقة مع البوسنة والهرسك من اﻷمور ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لكرواتيا.
    If we have sincerity of purpose and political will, I very much believe we can still save the Bosnians from extermination and prevent Bosnia and Herzegovina from disappearing from the map of Europe and the world. UN إذا كان هدفنا وإرادتنا السياسية يتصفان باﻹخلاص، فإننـــــي أعتقد اعتقادا راسخا أنه مازال بإمكاننا إنقاذ البوسنيين من اﻹبادة ومنع زوال البوسنة والهرسك من خريطة أوروبا والعالم.
    And, yes, it does urges the Security Council to give consideration to exempting the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina from the unforeseen and unfair consequences of the arms embargo, as a decisive and overdue step in the search for peace. UN نعـم، إنــه يحث مجلس اﻷمـن علــى إيــلاء الاعتبار ﻹعفاء جمهورية البوسنة والهرسك من اﻵثار غير المرتقبة واللامنصفة لحظر توريد اﻷسلحة، باعتبار ذلك خطوة حاسمة طال انتظارها صوب البحث عن السلم.
    Let us not get carried away by any considerations other than those that are likely to help free the populations of Bosnia and Herzegovina from the torments of war, from horror, and from crimes of every sort. UN وينبغي ألا نتأثر إلا بالاعتبارات التي يرجح أن تساعد على تخليص سكان البوسنة والهرسك من ويلات الحرب ومن اﻷهوال والجرائم بجميع أنواعها.
    This cannot be said of the provision in the resolution that encourages the Security Council to exempt the Governments of the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina from the arms embargo imposed on the former Yugoslavia in 1991. UN إن هذا لا يمكن قوله عن الحكم الوارد في القرار الذي يشجع مجلس اﻷمن على إعفاء حكومتي جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك من حظر اﻷسلحة المفروض على يوغوسلافيا السابقة في عام ١٩٩١.
    I am also concerned about the use of constitutional blocking mechanisms at the state level to prevent Bosnia and Herzegovina from moving forward, while then citing this lack of progress as a reason for the country to dissolve. UN ويساورني القلق أيضا بشأن استخدام آليات الإعاقة الدستورية على مستوى الدولة في منع البوسنة والهرسك من المضي قدما، ثم الاستناد إلى هذا الافتقار إلى التقدم كمبرر لحل البلد.
    This is reflected in the drop in rank of Bosnia and Herzegovina from 19 to 36 on the press freedom index in the most recent world report on press freedom of Reporters sans frontières. UN وانعكس ذلك في تراجع البوسنة والهرسك من المرتبة 19 إلى المرتبة 36 في آخر تقرير عالمي عن حرية الصحافة أصدرته منظمة ' ' مراسلون بلا حدود``.
    The establishment of an economy based on free trade will enable Bosnia and Herzegovina to reduce its dependence on international aid. UN إن إقامة اقتصاد يستند إلى التجارة الحرة سيمكن البوسنة والهرسك من تخفيف اعتمادها على المساعدة الدولية.
    Continued denial of the right of the Republic of Bosnia and Herzegovina to defend itself aggravates the responsibility of the international community for what is happening there. UN واستمرار حرمان جمهورية البوسنة والهرسك من حق الدفاع عن النفس يؤدي إلى استفحال مسؤولية المجتمع الدولي عما يحدث هناك.
    This data suggests that the country's leaders could do much more to enable Bosnia and Herzegovina to realize its full growth potential. UN وتشير البيانات إلى أن قادة البلد يمكن أن يفعلوا أكثر من ذلك بكثير لتمكين البوسنة والهرسك من استغلال إمكانات نموها استغلالا كاملا.
    Substantially greater provision is made for the sectors in Bosnia and Herzegovina in order to provide and improve accommodation and base facilities for new battalions and for the deployment of existing troops along new lines of confrontation. UN وتوجد اعتمادات بمبالغ أعلى بكثير لمختلف القطاعات في البوسنة والهرسك من أجل توفير وتحسين أماكن لﻹيواء ومرافق للقواعد اللازمة للكتائب الجديدة ولوزع الوحدات على امتداد خطوط المواجهة.
    The aggressor, whenever he can, deprives the citizens of Sarajevo and Bosnia and Herzegovina of regular food, energy and water, as well as industrial raw materials. UN والمعتدي، يعمل، كلما استطاع الى ذلك سبيلا، على حرمان مواطني سراييفو والبوسنة والهرسك من التزود بصورة منتظمة باﻷغذية والطاقة والماء، وكذلك بالمواد اﻷولية الصناعية.
    The unabated aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina is a clear test of the effectiveness of the United Nations and its role in providing protection to populations. UN إن ما تتعرض لــــه جمهورية البوسنة والهرسك من عدوان لهو اختبار لفاعلية اﻷمم المتحدة ودورها في حماية الشعوب.
    15. The arrival of refugees from Kosovo in Bosnia and Herzegovina has added to the humanitarian problems in the country. UN نظرة مستقبلية ١٥ - لقد زاد وصول لاجئي كوسوفو إلى البوسنة والهرسك من المشاكل اﻹنسانية التي يعانيها البلد.
    Certainly, there are those in Bosnia and Herzegovina who would not agree, but they are surely not the victims of genocide. UN هناك بالتأكيد في البوسنة والهرسك من لا يوافقون على ذلك، ولكنهم بالتأكيد ليسوا ضحايا للإبادة الجماعية.
    30. Justice and respect for human rights in Bosnia and Herzegovina are prerequisites for lasting peace and reconciliation and are bound to affect continued international support for reconstruction. UN ٣٠ - يعتبر العدل واحترام حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك من الشروط المسبقة للسلام الدائم والمصالحة، وهما يؤثران حتما على استمرار الدعم الدولي لعملية التعمير.
    The efforts of Bosnia and Herzegovina's political leadership to step up to its international responsibilities in this struggle are laudable, particularly given the gaps in capabilities that have been revealed in the process. UN وما تبذله القيادة السياسية للبوسنة والهرسك من جهود للارتفاع إلى مستوى مسؤولياتها الدولية في هذا الكفاح، هي جهود جديرة بالثناء، وخاصة في ضوء ما تكشف أثناء ذلك من ثغرات في القدرات.
    We are confident that Bosnia and Herzegovina will have the resilience and strength to overcome these problems. UN ونحن على ثقة من أن لدى البوسنة والهرسك من الجَلَد والقوة ما تتغلب به على تلك المشاكل.
    The position of the Republic of Bosnia and Herzegovina with respect to the lifting of the arms embargo remains unchanged and is based on the inalienable right of our peoples to self-defence. UN ما زال موقف جمهورية البوسنة والهرسك من رفع الحظر المفروض على اﻷسلحة على حالة دون تغيير، وهو قائم على حق شعوبنا الثابت في الدفاع عن النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more