Well there's gonna me nice pretty girls, fresh air. | Open Subtitles | حسنا سيكون هناك فتيات جميلات ولطيفات، والهواء النقي |
What would you call clean water fresh air a safe environment? | Open Subtitles | بماذا يمكنك أن تسمي المياه النظيفة والهواء النقي بيئة آمنة؟ |
In this connection, the technical specifications relating to light and fresh air that are intended to improve the indoor climate are particularly important. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المواصفات التقنية المتصلة بالضوء والهواء النقي الموضوعة لتحسين الجو الداخلي تتسم بأهمية خاصة. |
49. During 2010/11, UNMIS will continue to focus on reducing the environmental impact of the Mission through the acquisition and installation of seven waste thermal biological incinerators with energy recovery and clean air technology. | UN | 49 - وستواصل البعثة، خلال الفترة 2010/2011، التركيز على الحد من الأثر البيئي للبعثة عن طريق شراء وتركيب 7 محارق حرارية بيولوجية للنفايات تَسْتَخدِم تكنولوجيا استعادة الطاقة والهواء النقي. |
For instance, a pilot project was funded by the Climate and clean air Coalition in the retail sector of the cold chain in Jordan, extending activities related to the Montreal Protocol by additional activities, aiming to achieve and demonstrate energy savings of 15 to 30 per cent in refrigeration equipment. | UN | فعلى سبيل المثال، موَّل ائتلاف المحافظة على المناخ والهواء النقي مشروعاً تجريبيًّا في قطاع التجزئة في سلسلة التبريد في الأردن، حيث جرى التوسُّع في أنشطة تتعلق ببروتوكول مونتريال بإضافة أنشطة أخرى تهدف إلى تحقيق وفر في الطاقة بنسبة 15 إلى 30 في المائة في معدَّات التبريد وبيان سبل هذا الوفر. |
Briefing on the " Climate and clean air Coalition to Reduce Short-Lived Climate Pollutants (CCAC) " (organized by the United Nations Environment Programme (UNEP)) | UN | جلسة إحاطة بشأن " التحالف من أجل المناخ والهواء النقي للحد من الملوثات المناخية القصيرة العمر " (ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة) |
The majority of the reports indicate social/cultural benefits, including active involvement of local communities, increased public awareness, and maintenance of natural heritage and historical sites, as well as cleaner air. | UN | ويشير معظم التقارير إلى منافع اجتماعية/ثقافية، منها مشاركة المجتمعات المحلية مشاركة نشطة، وزيادة الوعي العام، والمحافظة على التراث الطبيعي والمواقع التاريخية، والهواء النقي. |
More than ten inmates at a time were kept in a cell that was meant for 2-3 persons, there was no other furniture in the cell, and the lighting and the fresh air supply was insufficient. | UN | وكانت الزنزانة الواحدة تأوي في وقت واحد أكثر من عشرة مساجين، بينما المفترض ألاّ تأوي سوى سجينين أو ثلاثة، وكانت الزنزانات خالية من أي أثاث آخر وتعاني من نقص الإضاءة والهواء النقي. |
Yeah, but a cup of non-4th floor coffee, fresh air, the ocean. | Open Subtitles | نعم,لكن كأس قهوة من الطابق الرابع والهواء النقي والمحيط,وكل التعب يذهب بعيداً |
I love sunshine and fresh air and early-morning walks. | Open Subtitles | أحب الشروق والهواء النقي والمشي في الصباح |
They are far more to do with good food, fresh air and clean sheets. | Open Subtitles | بل هنالك الكثير للقيام به بشأن الطعام والهواء النقي والملاءات النظيفة |
No, she can walk. The fresh air will do her good. | Open Subtitles | لا انهُ يمكنها السير والهواء النقي سيساعدهـا |
I need more than that! What about sunlight? What about fresh air? | Open Subtitles | انا احتاج لأكثر من ذلك ماذا عن ضوء الشمس والهواء النقي والطعام ؟ |
Two guys together, beautiful surroundings, white snow, fresh air. | Open Subtitles | اثنين من اللاعبين معا, المناطق المحيطة الجميلة, بيضاء الثلج, والهواء النقي. |
26. During 2011/12, UNMIS will continue to focus on reducing the environmental impact of the Mission through continued acquisition and installation of waste thermal biological incinerators with energy recovery and clean air technology. | UN | 26 - وستواصل البعثة خلال الفترة 2011/2012 التركيز على الحد من الآثار البيئية للبعثة عن طريق مواصلة شراء وتركيب محارق حرارية بيولوجية للنفايات تستخدم تكنولوجيا استعادة الطاقة والهواء النقي. |
It appeared Conrad's allergies to grass and clean air had been completely psychosomatic. | Open Subtitles | واتضح ان حساسية(كونرد) للعشب والهواء النقي كانت نفسية تماماً |
(d) Provide full and accurate information about environmental health risks to the public, in particular to women, and take steps to ensure access to clean water, adequate sanitation and clean air. | UN | )د( توفير معلومات وافية دقيقة عن اﻷخطار البيئية التي تهدد صحة الجمهور، وبخاصة النساء، واتخاذ خطوات لكفالة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة والهواء النقي. |
(d) Provide full and accurate information about environmental health risks to the public, in particular to women, and take steps to ensure access to clean water, adequate sanitation and clean air. | UN | )د( توفير معلومات وافية دقيقة عن اﻷخطار البيئية التي تهدد صحة الجمهور، وبخاصة النساء، واتخاذ خطوات لكفالة إمكانية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية المناسبة والهواء النقي. |
Recently enhanced or new mandates entrusted to UNEP included joint work with other United Nations system agencies and stakeholders, as well as with the Climate Technology Centre and Network, the Climate and clean air Coalition, the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystems Services and the Minamata Convention on Mercury. | UN | وتنطوي ولايات برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تعززت مؤخرا أو الولايات الجديدة التي كلف بها على العمل المشترك مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأصحاب مصلحة آخرين، ومع مركز وشبكة تكنولوجيات المناخ والتحالف المعني بالمناخ والهواء النقي والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
The majority of the reports indicated social/cultural benefits, including active involvement of local communities, increased public awareness, maintenance of natural heritage and historical sites, as well as cleaner air. | UN | وأشار معظم التقارير إلى منافع اجتماعية/ثقافية، منها مشاركة المجتمعات المحلية مشاركة نشطة، وزيادة الوعي العام، والمحافظة على التراث الطبيعي والمواقع التاريخية، والهواء النقي. |
Living well is based on the life of our peoples, the riches of our communities: fertile land, clean air and water and a simple life, which can reduce our addiction to consumption and ensure balanced production. | UN | إن العيش الكريم يقوم على حياة شعوبنا وثروات مجتمعاتنا المحلية: الأراضي الخصبة والهواء النقي والماء والحياة البسيطة، التي يمكن أن تقلل من إدماننا للاستهلاك وتكفل الإنتاج المتوازن. |