Revival and revitalization of the historical heritage and cultural identity of the Santals in Jharkhand and adjacent State of West Bengal | UN | إحياء وتنشيط التراث التاريخي والهوية الثقافية لسانتالس في شهرخند وولاية بنغال الغربية المجاورة |
Decentralization, distribution of resources, land, security and cultural identity are likely to be the main issues. | UN | ومن المرجح أن تتمثل القضايا الرئيسية في اللامركزية وتوزيع الموارد والأراضي والأمن والهوية الثقافية. |
Respect for cultural diversity and cultural identity was the motor, if not the essence, of sustainable development and was of capital importance for indigenous peoples. | UN | فاحترام التنوع الثقافي والهوية الثقافية هو محرك التنمية المستدامة إن لم يكن جوهرها، وله أهميته البالغة للشعوب الأصلية. |
Preservation of cultural heritage and identity | UN | الحفاظ على التراث الثقافي والهوية الثقافية |
(viii) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content (C8) | UN | `8` التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي (جيم-8) |
The presence of migrants in the territory has become an effective policy aimed at breaking up social cohesion and cultural identity. | UN | وقد أصبح تواجد المهاجرين في اﻹقليم سياسة فعالة تستهدف تحطيم الوئام الاجتماعي والهوية الثقافية. |
She wondered how the Government balanced the issue of the linguistic and cultural identity of the Roma with avoiding segregation and helping them to integrate into society. She requested statistics on illiteracy among women aged over 50. | UN | وتساءلت عما تقوم به الحكومة من أجل إحداث توازن بشأن المسائل اللغوية والهوية الثقافية للرومان بما يخفف من عزلتهم ويساعد على إدماجهم في المجتمع، وطلبت معلومات عن الأمية بين النساء فوق سن الـخمسين. |
In many cases it leads to the permanent loss of livelihoods, opportunities and cultural identity. | UN | وهو يؤدي، في كثير من الحالات، إلى خسارة أسباب الرزق وضياع الفرص والهوية الثقافية بشكل دائم. |
The implementation of sustainable forest management is closely linked to their traditions and cultural identity that as such is highly diverse across the regions of the world. | UN | ويرتبط تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات بصورة وثيقة، بالتقاليد والهوية الثقافية التي تتنوع بصورة كبيرة عبر مناطق العالم. |
Some States seek to justify stringent regulation on the grounds that it is necessary to preserve the moral fabric and cultural identity of the society. | UN | وتحاول بعض الدول تبرير التنظيمات الصارمة بدعوى أنها ضرورية للحفاظ على النسيج الأخلاقي والهوية الثقافية للمجتمع. |
Brazilian national policy for indigenous peoples was based on the pillars of the rights to land and cultural identity. | UN | وأضاف أن السياسة الوطنية للبرازيل فيما يتعلق بالشعوب الأصلية تستند إلى دعامتين هما الحق في الأرض والهوية الثقافية. |
The rights to health, education and cultural identity, have to be understood as an economic and social and human rights' issue. | UN | ويجب فهم الحقوق في الصحة والتعليم والهوية الثقافية بوصفها قضية اقتصادية واجتماعية متعلقة بحقوق الإنسان. |
Cooperation implies respect for the sovereignty and for the values and cultural identity of other nations. | UN | فالتعاون يتضمن احترام السيادة والقيم والهوية الثقافية لﻷمم اﻷخرى. |
Families play an important role in formal and informal education and are active agents for transmitting human values and cultural identity as well as preserving inter-generational links. | UN | وتضطلع اﻷسر بدور مهم في ميدان التعليم النظامي وغير النظامي؛ وهي تعتبر عوامل نشطة لنقل القيم الانسانية والهوية الثقافية والحفاظ على الصلات المشتركة بين اﻷجيال. |
The Court has decided cases regarding other economic, social and cultural rights, such as the rights of indigenous people to land, which also affects the rights to life, health, housing, food, water and cultural identity. | UN | وفصلت المحكمة في قضايا تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثل حقوق الشعوب الأصلية في الأرض التي تؤثر أيضاً على الحق في الحياة والصحة والسكن والغذاء والمياه والهوية الثقافية. |
Morocco had, in fact, proposed a serious and credible initiative to grant autonomy to the Saharan region that would respect local sovereignty and cultural identity and thereby help promote cooperation in the Maghreb. | UN | وأردف قائلا إن المغرب في واقع الأمر، اقترح مبادرة جادة وذات مصداقية لمنح الحكم الذاتي لمنطقة الصحراء بما يراعي السيادة المحلية والهوية الثقافية ويساعد على تعزيز التعاون في المغرب. |
(viii) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content (C8) | UN | `8` التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي (جيم-8) |
The Act recognized indigenous peoples' rights to land and water that had traditionally belonged to them, as well as their right to cultural diversity and identity, to their language, to health and to intercultural education. | UN | ويقر هذا القانون بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والمياه التي يملكونها بحكم العرف، فضلا عن حقهم في التنوع الثقافي والهوية الثقافية وفي اللغة وفي الصحة والتعليم المتعدد الثقافات. |
8) Cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content | UN | 8 - التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي |
All these declarations take into account respect for diversity and the cultural identity of the peoples of the region. | UN | وتأخذ هذه البيانات في الحسبان احترام التنوع والهوية الثقافية لشعوب المنطقة. |