"والهيئات الأخرى ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and other relevant bodies
        
    • and other relevant entities
        
    • and the other relevant bodies
        
    • and other related organs
        
    • and other relevant organs
        
    • other relevant bodies of
        
    • and other related bodies
        
    • with other relevant bodies
        
    The Convention on Biological Diversity, the World Heritage Convention and other relevant bodies could also play an active role in such an initiative. UN كما يمكن لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التراث العالمي والهيئات الأخرى ذات الصلة أن تقوم بدور نشيط في هذه المبادرة.
    The Assembly further requested that the functional commissions and other relevant bodies of the Economic and Social Council should report to the Council no later than 2005 on the outcome of that examination. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اللجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج تلك الدراسة.
    Follow-up to Recent Decisions and Resolutions of the Commission and other relevant bodies UN متابعة المقررات والقرارات التي صدرت مؤخراً عن اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة
    We encourage all States and other relevant entities to contribute to the Trust Fund. UN ونشجع كل الدول والهيئات الأخرى ذات الصلة على المساهمة في الصندوق الائتماني.
    Coverage will be given to legislation and administrative procedures in conformity with relevant provisions of the World Trade Organization, the European Union and other relevant bodies. UN وسوف يشمل ذلك وضع تشريعات وإجراءات إدارية على نحو يتفق مع الأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية، والاتحاد الأوروبي، والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    I call upon the Security Council and other relevant bodies to pay especially vigilant attention to ensuring their protection. UN وأطلب من مجلس الأمن والهيئات الأخرى ذات الصلة التيقظ وإيلاء اهتمام خاص يضمن حمايتهم.
    Women have a vital role to play in preventing sexual violence, which is why we must increase their roles in peacekeeping forces, negotiation teams and other relevant bodies. UN وللمرأة أن تضطلع بدور حيوي في منع العنف الجنسي. وبالتالي، فإنه يجب علينا زيادة دورها في قوات حفظ السلام وأفرقة التفاوض والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    In that regard, the Working Group commits to continue to collaborate closely with those two treaty bodies and other relevant bodies on all issues pertaining to women and racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accordance with the Durban Declaration and Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، يلتزم الفريق العامل بمواصلة التعاون عن كثب مع هاتين الهيئتين من هيئات المعاهدات والهيئات الأخرى ذات الصلة بشأن جميع القضايا المتعلقة بالمرأة والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفقاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It is presented to the Member States, executive heads and other relevant bodies as per article 9.2 of the statute. UN ويقدم إلى الدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين والهيئات الأخرى ذات الصلة وفقاً للمادة 9-2 من النظام الأساسي.
    It is presented to the Member States, executive heads and other relevant bodies as per article 9.2 of the statute. UN ويقدم إلى الدول الأعضاء والرؤساء التنفيذيين والهيئات الأخرى ذات الصلة وفقا للمادة 9-2 من النظام الأساسي.
    His country remained committed to a rules-based, open and equitable multilateral trading system conducive to global growth and sustainable development and called on WTO and other relevant bodies to continue monitoring protectionist policies and assess their impact on developing countries. UN ولا يزال بلده ملتزماً بنظام تجاري متعدد الأطراف، قائم على قواعد، ومفتوح، ومنصف، يؤدي إلى نمو عالمي وتنمية مستدامة، ويطالب منظمة التجارة العالمية والهيئات الأخرى ذات الصلة بمواصلة رصد السياسات الحمائية وتقدير تأثيرها على البلدان النامية.
    Her report therefore focused on the importance of attention to minority issues within Governments, national human rights institutions and other relevant bodies. UN ولذلك يركز تقريرها على أهمية الاهتمام بقضايا الأقليات ضمن الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    UNEP has worked in close cooperation with INTERPOL, UNODC and other relevant bodies to combat these illegal activities. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون الوثيق مع منظمة الإنتربول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئات الأخرى ذات الصلة من أجل مكافحة هذه الأنشطة غير القانونية.
    The continuing cooperation of the Government of Myanmar with OHCHR and other relevant bodies will help to provide it with greater efficacy, technical soundness and institutional autonomy. UN وسيساعد استمرار تعاون حكومة ميانمار مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات الأخرى ذات الصلة في أن يتحقق للجنة قدر أكبر من الفعالية والسلامة التقنية والاستقلال المؤسسي.
    OIOS also recommended that the Division for Sustainable Development should make proposals to the Commission and other relevant bodies on the format, scope and calendar of reporting to facilitate the preparations for the annual or biennial sessions. UN وأوصى أيضا بأن تقدم شعبة التنمية المستدامة إلى اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة مقترحات تتعلق بشكل التقارير ونطاقها والجدول الزمني لتقديمها بما يسهل التحضير للدورات السنوية أو التي تعقد كل سنتين.
    The functional commissions and other relevant bodies of the Economic and Social Council should report to the Council no later than 2005 on the outcome of that examination. UN وينبغي للجان الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة التابعة للمجلس أن تقدم إلى المجلس في موعد لا يتجاوز عام 2005 تقارير عن نتائج هذه الدراسة.
    The seminars were expected to bring together international experts and representatives from Parliament, the Ministry of Justice and other relevant bodies of Turkmenistan. UN ويتوقع أن تجمع هذه الحلقات الدراسية خبراء دوليين جنباً إلى جنب مع ممثلين من البرلمان ووزارة العدل والهيئات الأخرى ذات الصلة في تركمانستان.
    Invitations are extended to ILO and IMO and other relevant entities for Basel-sponsored meetings and workshops on ship dismantling. UN وتوجيه دعوات إلى منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية والهيئات الأخرى ذات الصلة لحضور الاجتماعات وحلقات العمل التي ترعاها اتفاقية بازل بشأن تفكيك السفن.
    6. Invites the Independent Bureau for Humanitarian Issues to continue and further strengthen its activities, including cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the other relevant bodies of the United Nations system; UN 6 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    15. The Asian-African Legal Consultative Organization continues to monitor closely the work and functioning of the International Tribunal for the Law of the Sea, the International Seabed Authority and other related organs. UN 15 - تواصل المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية رصدها الوثيق لأعمال المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار والهيئات الأخرى ذات الصلة ومراقبة أداء هذه الجهات لوظائفها.
    A suggestion was made that the Special Committee should submit a recommendation to the General Assembly encouraging informal contacts between the Special Committee and other relevant organs and inviting the representatives of such bodies and relevant units of the Secretariat to brief the Special Committee on their activities. UN وتم تقديم اقتراح مفاده أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة توصية تشجع الاتصالات غير الرسمية بين اللجنة الخاصة والهيئات الأخرى ذات الصلة وتدعو ممثلي هذه الهيئات والوحدات ذات الصلة في الأمانة العامة لإطلاع اللجنة الخاصة على أنشطتها.
    Establishment of mechanisms for partnership of the Fund with other relevant bodies of the United Nations system and international intergovernmental and non-governmental organizations has become an important achievement of the Fund. UN ويمثل إنشاء آليات للشراكة بين الصندوق والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي إنجازا هاما للصندوق.
    To promote the equality and equity of conditions for rural men and women by means of measures to improve individual and collective access by women to the services provided by the various agencies of the Ministry and other related bodies in hill areas; UN :: تعزيز المساواة والعدل في الشروط بالنسبة للريفيين والريفيات عن طريق اتخاذ تدابير لتحسين إمكانية حصول النساء بشكل فردي أو جماعي على الخدمات التي تقدمها مختلف وكالات الوزارة والهيئات الأخرى ذات الصلة في مناطق التلال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more