"والهيئات التعاهدية" - Translation from Arabic to English

    • and treaty bodies
        
    • the treaty bodies
        
    • treaty bodies and
        
    • rights treaty bodies
        
    I. Consolidation of reports and treaty bodies 75 — 98 17 UN طاء - توحيد التقارير والهيئات التعاهدية ٥٧ - ٨٩ ٨١
    G. Relations with other United Nations organs and treaty bodies 8 UN زاي - العلاقات مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات التعاهدية
    G. Relations with other United Nations organs and treaty bodies UN زاي - العلاقــات مـــع سائـر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات التعاهدية
    the treaty bodies are invited to give careful thought as to the objective of focused reports and to propose concrete ways in which the issues would be selected. UN والهيئات التعاهدية مدعوة إلى التفكير بتأن في هدف التقارير المركزة واقتراح طرق محددة يتم بها اختيار القضايا.
    107. Cooperation between the specialized agencies and the treaty bodies remains more problematic than is generally recognized. UN ٧٠١- ما زال التعاون بين الوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية أكثر إشكالية مما يعترف به عموماً.
    :: Further the Council's interaction with treaty bodies and with regional human rights systems and mechanisms. UN :: زيادة التواصل بين المجلس والهيئات التعاهدية والنظم والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    The seminar also considered ways that special procedures and treaty bodies could strengthen the monitoring of the rights of persons with disabilities in the context of their specific mandates. UN كما نظرت الحلقة الدراسية في السبل التي يمكن بواسطتها للإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية أن تعزز رصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق ولايتها الخاصة.
    The Chinese Government hoped that States parties and treaty bodies would enhance their communications with a view to ensuring that the reporting process played a constructive role in the advancement of human rights. UN وأعرب عن أمل الحكومة الصينية في أن تدعم الدول اﻷطراف والهيئات التعاهدية الاتصالات فيما بينها للتأكد من أن عملية اﻹبلاغ تؤدي دورا بناء في النهوض بحقوق اﻹنسان.
    In the area of children’s and women’s rights, there are several initiatives aimed at alliance-building among Governments, NGOs, activists and treaty bodies around the common issues of health, education, participation, discrimination in family law and inheritance and violence in families. UN وفي مجال حقوق الطفل والمرأة، توجد مبادرات عديدة ترمي إلى بناء التحالف فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الحركية والهيئات التعاهدية بشأن القضايا العامة المتعلقة بالصحة والتعليم والمشاركة والتمييز في قانون اﻷسر والميراث والعنف المنزلي.
    The Chairperson stated that the next joint meeting would be dedicated to a discussion on globalization and its impact upon the various mandates of the special procedures and treaty bodies. UN وذكرت الرئيسة أن الاجتماع المشترك التالي سيكرس لمناقشة حول العولمة وأثرها على مختلف ولايات نظام الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية.
    The production of core documents alleviated the problem, but there had to be other ways of facilitating the dialogue between States parties and treaty bodies without diminishing the quality of the work. UN ويمكن أن تخف حدة هذه المشكلة بالاكتفاء بتقديم الوثائق الأساسية، ولكن يجب أن تكون هناك وسائل أخرى لتسهيل الحوار بين الدول الأطراف والهيئات التعاهدية دون الحط من جودة ما يتم الاضطلاع به من أعمال.
    The representative urges the Governments to take due consideration of the recommendations of the special rapporteurs as well as those of other human rights mechanisms and treaty bodies which address, directly or indirectly, the plight of the internally displaced. UN ويحث الممثل الحكومات على أن تولي الاهتمام الواجب لتوصيات المقررين الخاصين وكذلك توصيات آليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى والهيئات التعاهدية التي تتناول بالبحث، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، حالة المشردين داخليا.
    This resulted in a confused situation. Special rapporteurs as well as working groups and treaty bodies acted on the basis of allegations of this nature, and since they were not equipped with prosecuting powers and facilities, their reports reflected the same weaknesses as the allegations themselves. UN وأدى ذلك إلى حالة من الارتباك، إذ أن المقررين الخاصين وكذلك اﻷفرقة العاملة والهيئات التعاهدية تتصرف على أساس ادعاءات بهذه الطبيعة، ونظراً إلى أنها غير مزودة بسلطة المقاضاة والتسهيلات الخاصة بذلك، فإن تقاريرها تعكس نفس حالات الضعف التي تتسم بها اﻹدعاءات نفسها.
    To this end, she will collaborate with sources of technical expertise, including OHCHR branches and units relating to technical cooperation and capacity-building, anti-discrimination, rule of law and democracy, national human rights institutions and treaty bodies. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستتعاون مع مصادر الخبرة التقنية، مثل فروع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووحداتها المعنية بالتعاون التقني وبناء القدرات ومكافحة التمييز وحكم القانون والديمقراطية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والهيئات التعاهدية.
    59. Recommends that the Special Representative, taking care to avoid duplication with relevant United Nations mechanisms and treaty bodies: UN 59 - توصي بأن يقوم الممثل الخاص، مراعيا تجنب التكرار مع الآليات والهيئات التعاهدية المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما يلي:
    He thought it important that this matter be further discussed between the national institutions and the treaty bodies. UN ويرى أن من المهم زيادة مناقشة هذه المسألة بين المؤسسات الوطنية والهيئات التعاهدية.
    Ways and means to manage conflicts and divergences that might arise with regard to the findings of the special procedures and the treaty bodies and the conclusions of the review should also be considered. UN كما يمكن النظر في طرق ووسائل إدارة النزاعات والمخالفات التي قد تظهر بالنسبة لنتائج الإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية واستنتاجات الاستعراض.
    They must, of course, work in cooperation with the United Nations agencies, the High Commissioner for Human Rights and the treaty bodies themselves in pursuing those ideas. UN وبطبيعة الحال، يجب عليها أن تتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان والهيئات التعاهدية نفسها في العمل على تحقيق الهدف من هذه اﻷفكار.
    the treaty bodies should continue to develop working methods that facilitate communications between non-governmental organizations, treaty bodies and the States parties; UN ● ينبغي أن تواصل الهيئات التعاهدية وضع أساليب عمل تسهل الاتصال بين المنظمات غير الحكومية والهيئات التعاهدية والدول اﻷطراف؛
    In this regard, he draws attention to the close cooperation already existing between the human rights-related publications programme and the treaty bodies. UN وفي هذا الصدد، يسترعي اﻷمين العام الانتباه إلى التعاون الوثيق القائم بالفعل بين برنامج المنشورات ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والهيئات التعاهدية.
    Committee members welcomed the initiatives of the Special Rapporteur to facilitate collaboration between his mandate and the human rights treaty bodies. UN ورحب أعضاء اللجنة بمبادرات المقرر الخاص الرامية إلى تيسير التآزر بين ولايته والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more