The same applies to associations and bodies formed by individuals. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الجمعيات والهيئات التي يشكلها الأفراد. |
He wished to reassure the Committee that there would be sufficient conference facilities to accommodate all core activities of intergovernmental organs and bodies that normally met at Headquarters in accordance with the calendar of conferences. | UN | ويود أن يؤكد للجنة أنه سيكون هناك ما يكفي من مرافق المؤتمرات لإتاحة الفرصة لجميع الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأجهزة الحكومية الدولية والهيئات التي تلتقي عادة في المقر وفقا لجدول المؤتمرات. |
The commissions and bodies established by the Council of Ministers have a special role in protecting the rights of certain categories of population. | UN | وتضطلع اللجان والهيئات التي أنشأها مجلس الوزراء بدور خاص في حماية حقوق بعض الفئات من السكان. |
6. The position of women in the ministries and the bodies they administer. | UN | 6 - مركز المرأة في الوزارات والهيئات التي تقوم بإدارتها. |
Such groups would involve only those agencies and entities with the potential to contribute and should, in the interests of costs, make maximum use of electronic mail (e-mail) facilities. | UN | على أن تكون هذه الفئات مقصورة على الوكالات والهيئات التي تملك إمكانية اﻹسهام، بل وينبغي أن تسهم، في تحقيق أقصى استخدام لمرافق البريد الالكتروني، توخيا لتوفير التكاليف. |
He, in effect, serves as a facilitator and a resource for the agencies and bodies that operate on the ground. | UN | وسيكون، عمليا، عنصرا ميسﱢرا ومصدر مساعدة للوكالات والهيئات التي تعمل في الميدان. |
A detailed list of the individuals and bodies whom the Special Rapporteur met is provided in annex to this report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة مفصلة بأسماء الشخصيات والهيئات التي عقد المقرر الخاص لقاءات معها. |
Other intergovernmental forums, such as the Committee for Programme and Coordination and bodies discussing the review of mandates, could eliminate duplicative and unnecessary activities. | UN | ويمكن للمنتديات الحكومية الدولية الأخرى، مثل لجنة البرنامج والتنسيق والهيئات التي تناقش استعراض الولايات، أن تلغي الأنشطة غير الضرورية والتي تتسم بالازدواجية. |
Persons and bodies to whom the Act grants the right to participate in the procedure are also participants. | UN | ومن المشاركين أيضاً الأشخاص والهيئات التي يكفل القانون لها حق المشاركة في الإجراءات. |
This hotline has two main target groups; those who are exposed to forced marriage and bodies who need to know where their young people can go for further help. | UN | ولهذا الخط الهاتفي الساخن جماعتان مستهدفتان رئيسيتان هما: أولئك الذين يتعرضون للزواج بالإكراه، والهيئات التي تريد أن تعرف أين يتجه شبابها للحصول على مزيد من العون. |
I. List of organizations and bodies contacted . 21 | UN | قائمة بالمنظمات والهيئات التي تم الاتصال بها |
9. What authorities and bodies take part in drawing up primary and secondary school curricula and, in particular, religious instruction curricula? | UN | ما هي السلطات والهيئات التي تشترك في وضع برامج التعليم الابتدائي والثانوي، وخاصة برامج التعليم الديني؟ |
Recognizing the need for a continuing exchange of information between the various mechanisms and bodies entrusted with the task of preventing and combating the situations of the sale of children, child prostitution and child pornography, | UN | وإذ تعترف بضرورة استمرار تبادل المعلومات بين مختلف اﻵليات والهيئات التي عهد إليها بمهمة منع ومكافحة حالات بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال، |
While differences of opinion were normal, the use of delaying tactics and refusal to engage in discussion undermined the credibility of both the Committee and the bodies whose reports it had before it. | UN | ومع أن الاختلافات في الرأي أمر عادي، فإن استخدام أساليب التأخير ورفض الدخول في مناقشات يقوض مصداقية كل من اللجنة والهيئات التي تعرض تقاريرها عليها. |
This law is applicable to governmental organizations and the bodies that are regulated by special laws or bodies not included under civil service laws. | UN | وتسري أحكام هذا القانون علي الدوائر الحكومية والهيئات التي تنظَّم بقوانين خاصة أو الهيئات التي لم يرد بشأنها نص خاص في قوانين الخدمة المدنية. |
The aggressive and accusatory manner in which the Iraqi representative addressed my nation, and the disdain he has shown to the international community and the bodies it has constructed to represent it, shows how isolated Iraq has become and illustrates the hostile and threatening stance it still maintains in the region. | UN | إن الطريقة العدائية القائمة على توجيه الاتهامات التي خاطب بها الممثل العراقي بلدي، والازدراء الذي أبداه تجاه المجتمع الدولي والهيئات التي شكلها لتمثيله، يبينان عزلة العراق ويدلان على الموقف العدائي والتهديدي الذي ما زال يتخذه في المنطقة. |
A similar degree of operational partnership was needed between the United Nations and entities working in transition countries. | UN | ومن الضروري وجود مستوى مماثل من الشراكة التنفيذية بين الأمم المتحدة والهيئات التي تعمل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
They underscored the need for capacity-building, including of institutions, organizations and entities dealing with ICTs and Internet governance issues. | UN | وشددوا على ضرورة بناء القدرات، بما يشمل المؤسسات والمنظمات والهيئات التي تُعنى بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقضايا إدارة الإنترنت. |
6. The States, organizations and bodies which sent replies usually made reference to both resolutions mentioned above. | UN | ٦- وفي العادة تشير الدول والمنظمات والهيئات التي أرسلت ردودها إلى القرارين المذكورين أعلاه. |
In that connection, there were many advantages to cooperating with other United Nations system organizations, as well as bodies that participated in the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. | UN | وفي هذا الصدد، يوجد كثير من المزايا للتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، والهيئات التي شاركت في الاجتماع السنوي الدولي المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات. |
We would like to thank all organizations and agencies providing humanitarian relief and assistance to the Palestinian people. | UN | وتوجه الشكر لكافة المنظمات والهيئات التي تقدم الإغاثة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني. |
The term " local " does not refer to a given place -- it refers to a social construct, a space brought to life by the interactions between people and organizations, as they implement and propose strategies, contend with and manage conflict, learn, initiate projects and transform their territory. | UN | وإن المجال المحلي ليس موقعا معينا، فهو مفهوم اجتماعي وفضاء حي يعكس التفاعلات بين الأشخاص والهيئات التي تضع وتطرح استراتيجيات وتواجه نزاعات وتديرها وتتعلم وتنهض بمشاريع وتحول هذا الحيز. |
3. [When examining communications under the present Protocol, the Committee shall may give due consideration to relevant decisions and recommendations of work carried out by other United Nations mechanisms as well as of bodies belonging to and should consult, as appropriate, regional human rights systems]. | UN | 3- [عند النظر في البلاغات المقدمة بموجب هذا البروتوكول، يمكن للجنة أن تولي الاعتبار الواجب للقرارات والتوصيات للعمل ذي الصلة بالموضوع الذي تضطلع به آليات الأمم المتحدة الأخرى والهيئات التي تنتمي إلى وينبغي أن تستشير، حسب الاقتضاء، المنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان]. |