"والهيئات الفرعية التابعة لها" - Translation from Arabic to English

    • its subsidiary bodies
        
    • and their subsidiary bodies
        
    • and subsidiary bodies
        
    • their respective subsidiary bodies
        
    It is no surprise, then, that their engagement with the United Nations began with the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies. UN وليس من العجب بالتالي أن تكون مشاركتها في عمل الأمم المتحدة بدأت مع لجنة حقوق الإنسان والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Other supplementary sources of information included country reports received by UNODC or submitted to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies. UN وشملت مصادر المعلومات الأخرى التقارير القطرية التي تلقّاها المكتب أو التي تم تقديمها إلى لجنة المخدرات والهيئات الفرعية التابعة لها.
    (d) Substantive participation in ongoing sport and environment activities of the International Olympic Committee and its subsidiary bodies. UN (د) المشاركة الموضوعية في الأنشطة الرياضية والبيئية الجارية لدى اللجنة الأولومبية الدولية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    14. To encourage non-Article 5 Parties to continue offering assistance to their members in the three assessment panels and their subsidiary bodies for their continued participation in the assessment activities under the Protocol; UN 14 - أن يشجع الأطراف غير العاملة بالمادة 5 على الاستمرار في تقديم المساعدة إلى أعضائها في أفرقة التقييم الثلاثة والهيئات الفرعية التابعة لها بهدف استمرار مشاركتهم في أنشطة التقييم بموجب البروتوكول؛
    33. The Office follows closely discussions in intergovernmental bodies that have a bearing on the activities of UNHCR and makes policy proposals and recommendations to the High Commissioner in respect of relevant developments arising in the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies. UN ٣٣ - والمكتب يتابع عن كثب ما يجري في الهيئات الحكومية الدولية من مناقشات تتصل بأنشطة المفوضية ويقدم إلى المفوض السامي مقترحات وتوصيات تتعلق بالسياسة فيما يتصل بالتطورات ذات الصلة التي تنشأ في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الفرعية التابعة لها.
    ICCD/CRIC(8)/2 Workplans of the institutions and subsidiary bodies of the Convention. UN ICCD/CRIC(8)/2 خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    The purpose of the meeting was to exchange information from recent meetings of the three conventions and the Ramsar Convention on Wetlands, to share information on plans for the forthcoming year and to explore opportunities to further enhance cohesion between the three secretariats and their respective subsidiary bodies. UN وكان الهدف من الاجتماع تبادل المعلومات المستمدة من الاجتماعات الأخيرة للاتفاقيات الثلاث واتفاقية رامسار، وتقاسم المعلومات عن خطط السنة القادمة واستكشاف فرص زيادة تعزيز الانسجام بين الأمانات الثلاث والهيئات الفرعية التابعة لها.
    4. Activities of the Commission on Human Rights and its subsidiary bodies UN ٤ - أنشـطة لجنة حقوق اﻹنسان والهيئات الفرعية التابعة لها
    Further, as the interrelationship between trade, environment, development emerges, the importance of the link between the WTO and its subsidiary bodies, especially the Committee for Trade and the Environment and the Committee for Trade and Development, becomes essential. UN وعلاوة على ذلك، ومع نشوء علاقة متداخلة بين التجارة والبيئة والتنمية فإن أهمية الصلة بين منظمة التجارة العالمية والهيئات الفرعية التابعة لها وخاصة اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة واللجنة المعنية بالتجارة والتنمية تصبح أساسية.
    Because the United Nations and its subsidiary bodies played a vital role in promoting and expanding the information and communications sector, ASEAN reaffirmed its commitment and support for the work of the Second Committee in coming up with an effective and sustainable response to the challenges and opportunities of the coming information society. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لها تؤدي دورا حيويا في تعزيز وتوسيع نطاق قطاع المعلومات والاتصالات، تؤكد رابطة آسيان من جديد التزامها ودعمها للأعمال التي تضطلع بها اللجنة الثانية من حيث قيامها بإعداد استجابة فعالة ومستدامة للتحديات والفرص التي يواجهها مجتمع المعلومات المقبل.
    It was explained that, to the extent full information on the outcomes of the activities of ACC and its subsidiary bodies were available in ACC reports as well as on the ACC web site, the annual reports were more selective and thus more analytical. UN وكان تفسير ذلك أن التقارير السنوية هي أكثر انتقائية ومن ثم فإنها تتسم بطابع تحليلي أكبر، بالقدر الذي يجعل توفير معلومات تامة عن نتائج أنشطة لجنة التنسيق الإدارية والهيئات الفرعية التابعة لها متاحة في الوقت الحاضر في تقارير لجنة التنسيق الإدارية وكذلك في موقعها على شبكة " ويب " العالمية.
    It was explained that, to the extent full information on the outcomes of the activities of ACC and its subsidiary bodies were available in ACC reports as well as on the ACC web site, the annual reports were more selective and thus more analytical. UN وكان تفسير ذلك أن التقارير السنوية هي أكثر انتقائية ومن ثم فإنها تتسم بطابع تحليلي أكبر، بالقدر الذي يجعل توفير معلومات تامة عن نتائج أنشطة لجنة التنسيق الإدارية والهيئات الفرعية التابعة لها متاحة في الوقت الحاضر في تقارير لجنة التنسيق الإدارية وكذلك في موقعها على شبكة " ويب " العالمية.
    The MSC and its subsidiary bodies continue the work on the long-range identification and tracking which is one of the security-related measures proposed in February 2002 which is still under development. UN وتواصل لجنة السلامة البحرية والهيئات الفرعية التابعة لها عملها المرتبط بتحديد الهوية على المدى الطويل وتتبع تاريخ السفن، وهو أحد التدابير المتصلة بالسلامة التي اقترحت في شباط/فبراير 2002 وما زال قيد التطوير.
    4. Other sources of information included reports on significant drug seizures and other reports received by UNODC or submitted to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies. UN 4 - وتضمَّنت مصادر أخرى للمعلومات تقارير عن المضبوطات الهامة من المخدرات وغيرها من التقارير التي تلقاها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أو المعلومات المقدَّمة إلى لجنة المخدرات والهيئات الفرعية التابعة لها.
    33. The Office follows closely discussions in intergovernmental bodies that have a bearing on the activities of UNHCR and makes policy proposals and recommendations to the High Commissioner in respect of relevant developments arising in the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies. UN ٣٣ - والمكتب يتابع عن كثب ما يجري في الهيئات الحكومية الدولية من مناقشات تتصل بأنشطة المفوضية ويقدم إلى المفوض السامي مقترحات وتوصيات تتعلق بالسياسة فيما يتصل بالتطورات ذات الصلة التي تنشأ في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الفرعية التابعة لها.
    38. Any work done under the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity and their subsidiary bodies should be holistic and integrated. UN 38 - واختتم بيانه بالقول إن أي عمل يُنجز بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والهيئات الفرعية التابعة لها ينبغي أن يكون كليا ومتكاملا.
    12. The objective of the report is to contribute to enhancing the effectiveness and quality of the oversight role exercised primarily by the " executive " legislative organs (such as Executive Board or Council) and their subsidiary bodies responsible for oversight issues. UN 12 - يهدف هذا التقرير إلى المساهمة في تعزيز فعالية وجودة دور الرقابة الإدارية التي تقوم بها أساسا الأجهزة التشريعية " التنفيذية " (مثل المجلس التنفيذي أو المجلس) والهيئات الفرعية التابعة لها والمعنية بمسائل الرقابة.
    ICCD/CRIC(8)/2/Add.1 Workplans of the institutions and subsidiary bodies of the Convention. UN ICCD/CRIC(8)/2/Add.1 خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    ICCD/CRIC(8)/2/Add.2 Workplans of the institutions and subsidiary bodies of the Convention. UN ICCD/CRIC(8)/2/Add.2 خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    ICCD/CRIC(8)/2/Add.3 Workplans of the institutions and subsidiary bodies of the Convention. UN ICCD/CRIC(8)/2/Add.3 خطط عمل مؤسسات الاتفاقية والهيئات الفرعية التابعة لها.
    The purpose of the meeting was to exchange information from recent meetings of the three Conventions, to share information on plans for the forthcoming year and to explore opportunities to enhance cohesion between the three secretariats and their respective subsidiary bodies. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في تبادل المعلومات المتحصل عليها من اجتماعات الاتفاقيات الثلاث المعقودة حديثا، وتقاسم المعلومات بشأن الخطط المتعلقة بالسنة المقبلة، واستكشاف فرص تعزيز الترابط فيما بين الأمانات الثلاث والهيئات الفرعية التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more