"والهياكل الأساسية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other infrastructure
        
    • and other infrastructures
        
    Manholes, conduits and other infrastructure UN البالوعات والقنوات والهياكل الأساسية الأخرى
    Manholes, conduits and other infrastructure UN البالوعات والقنوات والهياكل الأساسية الأخرى
    Over 80,000 people are expected to have benefited from demining activities by gaining access to agricultural land, sources of irrigation, roads, health centres and other infrastructure. UN ومن المتوقع أن يكون أكثر من 000 80 شخص قد استفادوا من أنشطة إزالة الألغام إذ تمكنوا من الوصول إلى الأراضي الزراعية ومصادر الري والطرقات والمراكز الصحية والهياكل الأساسية الأخرى.
    Access to land must also always be accompanied by sufficient access to other inputs, including water, credit, transport, extension services and other infrastructure. UN ويجب أيضا أن يكون الحصول على الأرض مقترنا دائما بالحصول على القدر الكافي من المدخلات الأخرى التي تشمل المياه والائتمان والنقل والخدمات الإرشادية والهياكل الأساسية الأخرى.
    Second is the forced eviction of the Palestinian people; the demolition of their homes and other infrastructures, such as places of worship; the confiscation of Palestinian lands, including through the building of the illegal separation wall, which, to date, continues to be built despite the advisory opinion of the International Court of Justice to stop its construction; and the revocation of the residency rights of Palestinian Jerusalemites. UN ثانيا حالات الإخلاء القسري للشعب الفلسطيني وتدمير منازله والهياكل الأساسية الأخرى مثل دور العبادة؛ ومصادرة الأراضي الفلسطينية بما في ذلك بناء الجدار العازل غير القانوني الذي يستمر تشييده رغم فتوى محكمة العدل الدولية بوقف تشييده؛ وإلغاء حقوق إقامة سكان القدس الفلسطينيين.
    The lack of financial resources has led to a shortage of medicines, equipment and spare parts, and to obstacles in renovating hospitals and other infrastructure. UN وقد خلفت ندرة المساعدات المالية نقصا في الأدوية والمعدات وقطع الغيار وأعاقت تحديث المستشفيات والهياكل الأساسية الأخرى الطبية.
    An integrated approach is needed to balance competing priorities in the development of road, rail and other infrastructure. UN وثمة حاجة لتوخي نهج متكامل من أجل تحقيق توازن بين الأولويات المتضاربة في تنمية هياكل السكة الحديدية والهياكل الأساسية الأخرى.
    It has also sought to benefit from the growing north-eastern China revitalization programme, which projects extensive investment in upgrading regional transportation and other infrastructure. UN وسعى البلد أيضا إلى الاستفادة من البرنامج الصيني لإنعاش المناطق الشمالية الشرقية الذي يعتزم تكثيف الاستثمار في تحسين البنية التحتية الأساسية للنقل الإقليمي والهياكل الأساسية الأخرى.
    Lack of water, roads and other infrastructure can deter investment from such communities, limiting their access to attractive employment opportunities and thereby perpetuating poverty. UN ونقص المياه والطرق والهياكل الأساسية الأخرى قد لا يشجع الاستثمار في تلك المجتمعات، مما يحد من إمكانية استفادة أفرادها من فرص عمل جيدة وبالتالي تكون مرتعا دائما للفقر.
    The programme is aimed at sustainable provision of integrated transport and other infrastructure systems that are linked to potential economic nodes in a country or subregion. UN ويهدف البرنامج إلى ضمان استمرار توفير نظم النقل والهياكل الأساسية الأخرى المتكاملة التي يتم ربطها بالفروع الاقتصادية المحتملة في بلد معين أو منطقة دون إقليمية معينة .
    It should promote truly transformative and redistributive change involving not just land, but also the necessary elements to make reform viable, including access to water, credit, transport, extension services and other infrastructure. UN ويجب أن يؤدي الإصلاح الزراعي إلى تشجيع إجراء تغيير ينطوي بحق على التحويل وإعادة التوزيع، دون أن يقتصر على الأرض وحدها بل يتضمن أيضا العناصر الضرورية لجعل الإصلاح قابلا للتنفيذ، بما في ذلك الحصول على المياه والقروض ووسائل النقل وخدمات الإرشاد والهياكل الأساسية الأخرى.
    (i) Recurrent publications: ESCAP Tourism Review (2); review of the developments in transport, communications and other infrastructure (1); Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific (2); UN `1 ' منشورات متكررة: المجلة النقدية للسياحة في منطقة اللجنة (2)؛ استعراض التطورات في مجال النقل والاتصالات والهياكل الأساسية الأخرى (2)؛ نشرة النقل والاتصالات لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
    54. South Africa: The South African Homeless People's Federation and its support NGO, People's Dialogue on Land and Shelter, have helped secure land for housing for tens of thousands of its members and also helped them design and build new homes with provision for water, sanitation and other infrastructure. UN 54 - جنوب أفريقيا: ساعد اتحاد المشردين في جنوب أفريقيا والمنظمة غير الحكومية الداعمة له " حوار السكان بشأن الأرض والمأوى على تأمين الأرض والسكن لعشرات الآلاف من أعضائه كما ساعدهم في تصميم وبناء منازل جديدة تتوافر فيها المياه والمرافق الصحية والهياكل الأساسية الأخرى.
    As it was unfeasible to construct a new data centre by then, the proposed solution was to lease and equip a " data-centre-ready " commercial facility that already had the necessary raised floors, power, cooling, emergency backup power and other infrastructure. UN وبما أنه يتعذر إنشاء مركز جديد للبيانات بحلول هذا التاريخ، فالحل المقترح، كما أفاد، يكمن في استئجار وتجهيز مرفق تجاري يضم " مركزاً جاهزاً للبيانات " يشمل بالفعل الأرضيات العالية المطلوبة، والطاقة الكهربائية، ونظم التبريد، والطاقة الكهربائية الاحتياطية لحالات الطوارئ، والهياكل الأساسية الأخرى.
    As an initial step, Israel should adopt positive measures to end institutionalized discrimination against Palestinians in East Jerusalem, including by ensuring access to basic services and removing obstacles -- bureaucratic or otherwise -- to Palestinian efforts to build homes, schools and other infrastructure. UN وينبغي لإسرائيل، كخطوة أولى، أن تتخذ تدابير إيجابية لإنهاء التمييز المؤسسي ضد الفلسطينيين في القدس الشرقية، بطرق منها كفالة الحصول على الخدمات الأساسية وإزالة العقبات - البيروقراطية أو غيرها - أمام الجهود الفلسطينية الرامية إلى بناء المنازل والمدارس والهياكل الأساسية الأخرى.
    Examples identified by respondents of non-indigenous migration into indigenous lands include illegal settlement by loggers or miners, the influx of non-indigenous workers and industry personnel brought in to work on specific projects, and the increased traffic into indigenous lands owing to the construction of roads and other infrastructure in previously isolated areas. UN وتشمل الأمثلة التي قدمها المجيبون على هجرة السكان غير الأصليين إلى أراضي الشعوب الأصلية عمليات استيطان الحطابين أو عمال المناجم غير المشروعة، وتدفق العمال من غير السكان الأصليين والعاملين في قطاع الصناعة المستقدمين للعمل في مشاريع محددة، وزيادة حركة المرور في أراضي الشعوب الأصلية بسبب بناء الطرق والهياكل الأساسية الأخرى في المناطق المعزولة سابقاً.
    The convergence between information and communications technologies, the Internet and other infrastructures creates unprecedented opportunities to cripple telecommunications, electrical power, pipelines and refineries, financial networks and other critical infrastructures. UN والتلاقي الحاصل بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإنترنت والهياكل الأساسية الأخرى إنما يشكل فرصا لم يسبق لها مثيل بالنسبة لشل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة الكهربائية، وأنابيب النقل ومصافي النفط، والشبكات المالية، والهياكل الأساسية الحساسة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more