In fact, We badly need a vision of such a world. | UN | والواقع أننا في حاجة ملحة إلى رؤية مثل هذا العالم. |
indeed, it is in this spirit that We launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. | UN | والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي. |
indeed, We would not agree to the holding of such consultations. | UN | والواقع أننا لا نوافق على إجراء مشاورات من هذا القبيل. |
indeed, We have watched with concern the upsurge in violence, with the accompanying loss of innocent lives. | UN | والواقع أننا شهدنا بشعور من القلق تصاعد العنف، وما رافقه من خسائر في أرواح الأبرياء. |
indeed, if We want to build a world without divisions We must first suppress all disputes that feed on past grievances. | UN | والواقع أننا إذا أردنا أن نبني عالما بلا انقسامات، فعلينا أولا أن نقمع كل المنازعات التي تتغذى على المظالم. |
In fact, We are beginning to see families with children coming to our centres for treatment of HIV complications. | UN | والواقع أننا بدأنا نرى عائلات تأتي مع أطفالها إلى مراكزنا للعلاج من مضاعفات فيروس نقص المناعة البشرية. |
indeed, We have now embarked upon a relationship together. | Open Subtitles | والواقع أننا شرعنا الآن في إقامة علاقة معا. |
indeed, this afternoon, We will be holding a Security Council summit to exchange views and ideas on this matter at the highest political level. | UN | والواقع أننا سنعقد بعد ظهر هذا اليوم اجتماع قمة لمجلس الأمن لتبادل وجهات النظر والأفكار على أعلى مستوى سياسي بشأن هذه المسألة. |
indeed, We believe that it is an anachronism that Africa is under international pressure to reaffirm democratic values while those same laudable values cannot be applied within our own Organization. | UN | والواقع أننا نعتقد أن تعرض أفريقيا لضغوط دولية لتعيد التأكيد على القيم الديمقراطية في حين لا يتسنى تطبيق نفس تلك القيم المحمودة داخل منظمتنا يشكل مفارقة تاريخية. |
indeed We feel confident that your wisdom and diligence will provide positive leadership and success for our deliberations. | UN | والواقع أننا نثق بأن حكمتكم وحرصكم سيكفلان قيادة مداولاتنا قيادة إيجابية تؤدي بها إلى النجاح. |
indeed, We have achieved universal secondary education, improving access from 39 per cent to 100 per cent in just five years. | UN | والواقع أننا حققنا تعميم التعليم الثانوي، وحسّنا نسبة الحصول عليه من 39 في المائة إلى 100 في المائة في خمس سنوات فقط. |
indeed, We actively support all mechanisms and multilateral forums for disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | والواقع أننا ندعم بصورة فعالة جميع الآليات والمحافل المتعددة الأطراف لنـزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
indeed, We meet here today in the understanding that this culture of partnership must continue to constitute the basis for humanity's progress. | UN | والواقع أننا نجتمع اليوم هنا على أساس فهم أن ثقافة الشراكة هذه يجب أن تظل أساسا لتقدم البشرية. |