"والواقع أن مثل هذه" - Translation from Arabic to English

    • Such
        
    In fact, Such transborder human movements occurred among neighbouring countries in the past for various reasons. UN والواقع أن مثل هذه الحركات اﻹنسانية عبر الحدود حدثت في الماضي فيما بين البلدان المتجاورة وذلك ﻷسباب مختلفة.
    It would have been possible to include Such bodies of water in the framework of the draft only if specific provisions had been incorporated, which would inevitably have further complicated the whole task. UN والواقع أن مثل هذه المياه لا يمكن أن تدخل في إطار المشروع إلا في حالة النص على أحكام محددة، وهذا من شأنه أن يؤدي الى إضفاء مزيد من التعقيد على النص في مجموعه.
    In fact, Such data would be very helpful in the design of public policies, which could be based on better knowledge and thus ensure a better response to the needs of that group. UN والواقع أن مثل هذه البيانات ستكون مفيدة جدا في وضع السياسات العامة، التي يمكن أن تستند إلى معرفة أفضل، ومن ثم ضمان تلبية أفضل لاحتياجات هذه المجموعة.
    In fact, Such initiatives and efforts have not only brought further recognition of the family's important role in maintaining the stability and sustainability of human society but have also underlined the need to strengthen and protect that basic unit of society and to address the challenges that families are grappling with. UN والواقع أن مثل هذه المبادرات والجهود لم تسلّم بشكل متزايد بالدور الهام الذي تقوم به الأسرة في الحفاظ على استقرار المجتمع البشري واستدامته فحسب، بل أكدت أيضا على الحاجة إلى تعزيز وحماية تلك الوحدة الأساسية للمجتمع ومواجهة التحديات التي تعترض سبيل الأسر.
    Such statements reflect a considerable change from the hostility that bedeviled Indian-Chinese relations following the two countries’ 1962 war over a disputed border in the Himalayas. Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India. News-Commentary والواقع أن مثل هذه التصريحات تعكس قدراً كبيراً من التغيير بعد العداوة التي سممت العلاقات الهندية الصينية في أعقاب الحرب التي نشبت بين البلدين في عام 1962 بسبب الحدود المتنازع عليها في الهيمالايا. ورغم ذلك فإن الانزعاج الاستراتيجي لا يزال قابعاً تحت السطح، وخاصة في الهند.
    Initially, we take formal surveys and run carefully monitored clinical trials; each patient in Such a trial represents – more or less – thousands of others. And, indeed, Such trials are a good predictive tool. News-Commentary وهي نفس الحال تقريباً في مجال الرعاية الصحية. ففي البداية، نجري دراسات مسح رسمية وتجارب سريرية خاضعة لرقابة دقيقة؛ ويمثل كل مريض في مثل هذه التجارب الآلاف من المرضى الآخرين. والواقع أن مثل هذه التجارب تشكل أداة جيدة للتكهن بالأحداث.
    We need to use energy far more wisely while shifting from fossil fuels to low-carbon energy sources. Such decisive improvements are certainly possible and economically realistic. News-Commentary ويتعين علينا أن نستخدم الطاقة بقدر أعظم من الحكمة في حين نتحول من استخدام الوقود الأحفوري إلى مصادر الطاقة المنخفضة الكربون. والواقع أن مثل هذه التحسينات الحاسمة ممكنة بكل تأكيد وواقعية من الناحية الاقتصادية.
    Such opportunities come sharply into focus when you ask some of the world’s best minds to find the biggest bang for the buck. Micronutrient provision is rarely celebrated, but it makes a world of difference. News-Commentary والواقع أن مثل هذه الفرص تصبح موضع تركيز شديد عندما تطلب من أفضل العقول على مستوى العالم استخلاص أعظم فائدة ممكنة من الموارد المالية المتاحة. صحيح أن المغذيات الدقيقة نادراً ما تلقى اهتماماً كبيرا، ولكنها في واقع الأمر قادرة على إحداث فارق هائل.
    China faces additional debt risks from contingent liabilities and inter-departmental risk conversion, especially in the form of implicit guarantees on debts incurred by local governments and state-owned enterprises. Indeed, Such guarantees constitute the most significant medium- and long-term financial risks to China. News-Commentary وتواجه الصين مخاطر ديون أضافية ترجع إلى الالتزامات العارضة ومخاطر التحويل بين الإدارات، وخاصة في هيئة ضمانات ضمنية على الديون التي تتكبدها الحكومات المحلية والشركات المملوكة للدولة. والواقع أن مثل هذه الضمانات تشكل المخاطر المالية الأكبر في الصين في الأمدين المتوسط والبعيد.
    Indeed, Such claims may be the subject not only of domestic but also of international proceedings, for which provision is made both at the universal level (Human Rights Committee, Committee against Torture, etc.) and in regional forums (European Court of Human Rights, etc.). UN والواقع أن مثل هذه المطالبات يمكن أن تكون موضوعا ليس فقط لدعاوى محلية، بل أيضا لدعاوى دولية، توجد بشأنها أحكام على المستوى العالمي (اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، وغير ذلك). وفي المحافل الاقليمية (المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، وغيرها).
    All of this is highlighting America’s own challenges, which are being exacerbated by its eroding global economic preeminence and involvement in two overseas wars. Such challenges dictate greater US-China cooperation to ensure continued large capital inflows from China, as well as Chinese political support on difficult issues ranging from North Korea and Burma to Pakistan and Iran. News-Commentary وكل هذا يسلط الضوء على التحديات التي توجهها أميركا ذاتها، والتي تفاقمت بفعل تآكل تفوقها الاقتصادي العالمي وتورطها في حربين. والواقع أن مثل هذه التحديات تؤكد على ضرورة تقوية أواصر التعاون بين الولايات المتحدة والصين من أجل ضمان استمرار تدفقات رأس المال الضخمة من الصين، فضلاً عن ضمان الحصول على الدعم السياسي من الصين فيما يتصل بقضايا صعبة : من كوريا الشمالية إلى بورما إلى باكستان إلى إيران.
    In this fragile context, EU threats to halt business with Israeli companies present in the country’s West Bank settlements are problematic, as are academic and scientific boycotts against Israel. Indeed, Such moves would be dangerously close to favoring Palestine – a sure-fire way to turn Israel against cooperation. News-Commentary وفي هذا السياق الهش تفرض تهديدات الاتحاد الأوروبي بوقف التعامل مع شركات إسرائيلية تعمل في المستوطنات في الضفة الغربية إشكالية كبرى، كمثل قرارات المقاطعة الأكاديمية والعلمية ضد إسرائيل. والواقع أن مثل هذه التحركات قد تقترب إلى حد خطير من محاباة فلسطين ــ وهو وسيلة مؤكدة لحمل إسرائيل على الإحجام عن التعاون.
    The institution needs the authority to remove the obstacles it identifies, rather than having its proposals languish in various ministries. Such obstacles are typically highly specific – a zoning regulation here, a training program there – and are unlikely to be well targeted by broad structural reforms. News-Commentary الواقع أن اليونان في احتياج ملح إلى إنشاء مؤسسة تحت إشراف رئيس الوزراء تتولى مهمة تعزيز الحوار مع المستثمرين المحتملين. وتحتاج المؤسسة إلى قيام السلطات بإزالة العقبات التي تحددها، بدلاً من ذبول مقترحاتها في وزارات مختلفة. والواقع أن مثل هذه العقبات شديدة التحديد عادة ــ لائحة للتقسيم هنا، وبرنامج تدريبي هناك ــ ومن غير المرجح أن يتم استهدافها بنجاح من خلال إصلاحات هيكلية واسعة النطاق.
    The most likely explanation is that Netanyahu wants to reassure the Israeli public that no act of terrorism will be tolerated – even if that means a vindictive and cruel response. In fact, Such domestic political considerations were probably also a major driver of the killing and destruction that took place in Gaza over the summer. News-Commentary ولكن لماذا تعود حكومة نتنياهو إلى استئناف سياسة فاشلة؟ لعل التفسير الأكثر ترجيحاً هو أن نتنياهو يريد أن يطمئن عامة الناس في إسرائيل إلى أنه لن يتسامح مع أي عمل إرهابي ــ حتى وإن كان ذلك يعني استجابة انتقامية وقاسية. والواقع أن مثل هذه الاعتبارات السياسية المحلية ربما كانت أيضاً الدافع الرئيسي وراء القتل والدمار الذي شهدته غزة خلال الصيف.
    This is particularly important because of the tendency of financial markets to induce short-sighted politicians to loosen today’s budget constraints, or to lend to flagrantly corrupt governments Such as the fallen Yanukovych regime in Ukraine, at the expense of future generations. Such a constraint would improve the functioning of sovereign-debt markets by inducing greater due diligence in lending. News-Commentary وهو أمر مهم بشكل خاص بسبب ميل الأسواق المالية إلى تبني سياسات قصيرة النظر للتخفيف من القيود المفروضة على الميزانية اليوم، أو إقراض الحكومات الفاسدة مثل نظام يانوكوفيتش الساقط في أوكرانيا، على حساب أجيال المستقبل. والواقع أن مثل هذه القيود من شأنها أن تعمل على تحسين أداء أسواق الديون السيادية من خلال حفز قدر أعظم من العناية الواجبة في عمليات الإقراض.
    It has become common knowledge in Europe that the ongoing crisis will either destroy the EU or bring about a political union, and that, without a solidarity-based solution to existing debt and a partial mutualization of new debt, the euro cannot be saved. Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable. News-Commentary لقد أصبح من قبيل المعلومات العامة في أوروبا الآن أن الأزمة الجارية لن تدمر الاتحاد الأوروبي ولن تؤدي إلى قيام اتحاد سياسي، وأنه في غياب الحلول القائمة على التضامن للديون الحالية والتبادل الجزئي للديون الجديدة، فإن إنقاذ اليورو لن يتحقق أبدا. والواقع أن مثل هذه الخطوات من شأنها أن تجعل التحويلات البعيدة المدى للسيادة أمراً حتميا. ولكن هل ألمانيا ــ أو فرنسا ــ على استعداد للقيام بهذا؟
    Likewise, World Bank survey data estimate that the Indian middle class comprises roughly 90 million people, despite more than 900 million cell-phone subscribers and 40 million cars. Such contradictions reflect significant measurement discrepancies, which, in India’s case, could be on the order of hundreds of millions of people. News-Commentary وعلى نحو مماثل تشير تقديرات بيانات المسح التي يجريها البنك الدولي إلى أن الطبقة المتوسطة في الهند تضم ما يقرب من 90 مليون شخص، على الرغم من 900 مليون مشترك في خدمة الهاتف المحمول وأربعين مليون سيارة في الهند. والواقع أن مثل هذه التناقضات تعكس تضارباً كبيراً في القياس، والذي قد يقدر في حالة الهند بمئات الملايين من البشر.
    Egypt’s new Islamist leaders may want to restore “full sovereignty” over the peninsula, as President Mohamed Morsi’s legal adviser, Mohamed Fouad Gadalla, recently noted. Such saber-rattling comments vis-à-vis Israel are currently popular in the country. News-Commentary وربما يرغب قادة مصر الإسلاميون في استعادة "السيادة الكاملة" على شبه الجزيرة، كما أشار محمد فؤاد جاد الله المستشار القانوني للرئيس محمد مرسي مؤخرا. والواقع أن مثل هذه التعليقات الاستعراضية المزهوة في مواجهة إسرائيل أصبحت مألوفة في مصر حاليا. ولكن الجنرالات، الذين يرجع القول الفصل في المسائل العسكرية إليهم، من المرجح أن يعملوا على الإبقاء على الوضع الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more