"والوحدة في" - Translation from Arabic to English

    • and unity in
        
    • and unity of
        
    • and loneliness in
        
    • and unification in
        
    • unity in the
        
    • unity of the
        
    Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan UN دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان
    Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan UN دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان
    Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan UN :: دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان
    Within the framework of that policy, my Government will promote and consolidate peace, security and unity in the country at large. UN وستعمل حكومة بلادي، في إطار تلك السياسة، على تشجيع وتوطيد السلام، والأمن، والوحدة في البلد بأسره.
    Mr. Laisenia Qarase, Prime Minister and Minister for National Reconciliation and unity of the Republic of Fiji was escorted to the rostrum. UN اصطُحب السيد ليسينيا كاراسي، رئيس الوزراء ووزير المصالحة الوطنية والوحدة في جمهورية فيجي إلى المنصة.
    The surmise that the hegemony and priority of a single ethnic group can restore peace and unity in Afghanistan is practically impossible. UN والظن بأن هيمنة جماعة عرقية وحيدة وتمتعها باﻷلوية يمكن أن يستعيد السلام والوحدة في أفغانستان هو أمر مستحيل عمليا.
    Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan UN دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان
    Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan UN دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان.
    SUPPORTING PEACE, DEVELOPMENT, and unity in THE REPUBLIC OF THE SUDAN UN بشأن دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان
    3. We affirm our aspiration to attain harmony and unity in our diversity and the reconciliation of human cultures. UN 3 - ونؤكد تطلعنا إلى تحقيق الانسجام والوحدة في إطار تنوعنا، والتوفيق بين الثقافات الإنسانية.
    As its history reveals, and as exhibited in the natural confluence of two great rivers at the heart of its Capital, Sudan has always been a champion of the United Nations ideals of solidarity, inclusion and unity in diversity. UN والسودان على الدوام بلد يناصر مثل الأمم المتحدة المتمثلة في التضامن والمشاركة والوحدة في إطار التنوع، كما يحدث بذلك تاريخه، وينم عنه ذلك الالتقاء الطبيعي لنهرين كبيرين في قلب عاصمته.
    We need complementarity, solidarity and the accelerated transformation of purely economic relationships based on a sense of shared responsibility and unity in the face of the major challenges of the present and the future. UN ونحن نحتاج إلى التكامل والتضامن والتعجيل بتحويل العلاقات الاقتصادية البحتة، استنادا إلى الشعور المشترك بالمسؤولية والوحدة في مواجهة التحديات الكبرى في الحاضر والمستقبل.
    V. Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan UN خامسا - دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان
    Algeria, a neighbour to the two brotherly peoples of Morocco and Western Sahara, will continue to do its utmost in the service of international peace and of stability and unity in the subregion. UN والجزائر، البلد المجاور للشعبين الشقيقين في المغرب والصحراء الغربية، ستواصل بذل كل جهد ممكن في سبيل السلام الدولي واستتباب الاستقرار والوحدة في المنطقة شبه الإقليمية.
    Support for peace, development and unity in the Republic of the Sudan UN 14 - دعم السلام والتنمية والوحدة في جمهورية السودان
    Pakistan appreciated the Government's resolve to continue to follow policies that underscored the importance of achieving socio-economic and development goals as a way of ensuring harmony and unity in an ethnically diverse nation. UN وأعربت عن تقديرها لعزم الحكومة مواصلة اتباع سياسات تشدد على أهمية بلوغ الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية كأداة لكفالة التناغم والوحدة في بلد متعدد الإثنيات.
    To date, Viet Nam has been successful in building an advanced culture imbued with national identity and unity in diversity among the 54 ethnic groups of Viet Nam. UN ونجحت فييت نام، حتى تاريخه، في بناء ثقافة متطورة مشبعة بالهوية الوطنية والوحدة في التنوع بين الأقليات العرقية البالغ عددها 54 أقلية.
    4. There is no doubt that the main objective of Eritrea and the international community is to bring peace, stability and unity in Somalia, although they differ on the way forward. UN 4 - ولا شك في أن الهدف الرئيسي لإريتريا والمجتمع الدولي هو تحقيق السلام والاستقرار والوحدة في الصومال، على الرغم من اختلاف الآراء بينهما بشأن طريقة تحقيق ذلك.
    It augurs well for the peace and unity of our country that these 10 terrorist groups which have renounced the use of force have been reintegrated into the national mainstream. UN ومما يبشر بالخير للسلم والوحدة في بلدنا أن هذه المجموعات اﻹرهابية العشر التي نبذت استخدام القوة عاودت الاندماج في التيار العام للمجتمع الوطني.
    " The King of Masks " is an award-winning tale of hope and transformation in the face of poverty and loneliness in a period of history where women and girls were blocked from entry into certain professions and apprenticeships. UN ويمثل فيلم " ملك الأقنعة " عن قصة حائزة على جائزة، الأمل والتحول في مواجهة الفقر والوحدة في فترة من فترات التاريخ كانت فيها النساء والفتيات ممنوعات من دخول مهن وحرف معينة.
    Moreover, such actions undermine the efforts made for reconciliation and unification in Cyprus and disappointingly reveal Turkey's lack of good will to achieve a resolution for this long-standing problem. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوض هذه الأعمال الجهود المبذولة لتحقيق المصالحة والوحدة في قبرص، وتكشف، للأسف، عن عدم توافر أي نوايا طيبة لدى تركيا لإيجاد حل لهذه المشكلة التي طال أمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more