"والوزارات المختصة" - Translation from Arabic to English

    • and line ministries
        
    • relevant ministries
        
    • and competent ministries
        
    :: Provision of technical assistance to provincial development committees, provincial councils, governors and line ministries UN :: تقديم المساعدة التقنية للجنة تنمية المحافظات ومجالس المحافظات والحكام والوزارات المختصة
    :: There was no progress in the revision of the standard memorandum of understanding for international NGOs with SARC and line ministries. UN :: لم يحرز أي تقدم في تنقيح مذكرة التفاهم الموحدة بين المنظمات غير الحكومية الدولية والهلال الأحمر العربي السوري والوزارات المختصة.
    :: There was no progress in the revision of the standard memorandum of understanding for international NGOs with the Syrian Arab Red Crescent and line ministries. UN :: لم يحرز أي تقدم في تنقيح مذكرة التفاهم الموحدة بين المنظمات غير الحكومية الدولية والهلال الأحمر العربي السوري والوزارات المختصة.
    Approximately 100 participants attended the workshop, including the Cambodian Human Rights Committee and relevant ministries. UN وحضر الحلقة زهاء 100 مشارك، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان الكمبودية والوزارات المختصة.
    Better collaboration between mine action centres and relevant ministries and other key actors in the disability sector is essential. UN وهناك ضرورة لتحسين التنسيق بين مراكز الأعمال المتعلقة بالألغام والوزارات المختصة وغيرها من العناصر الفاعلة الأساسية في قطاع المعوقين.
    Among projects currently under discussion with the Government is one to provide electricity in Kidal in partnership with the Governorate of Kidal, the electricity company and competent ministries. UN وتشمل المشاريع التي تجري مناقشتها حالياً مع الحكومة مشروعاً لتوفير الكهرباء في كيدال في شراكة مع محافظة كيدال وشركة الكهرباء والوزارات المختصة.
    :: There was no progress in the revision of the standard memorandum of understanding for international NGOs with SARC and line ministries. UN :: لم يحرز أي تقدم في تنقيح مذكرة التفاهم الموحدة المتعلقة بالمنظمات الدولية غير الحكومية والمبرمة بين الهلال الأحمر العربي السوري والوزارات المختصة.
    There is also a need to strengthen inter-agency cooperation at both the national and the international levels, to raise awareness of the Strategy beyond the United Nations environment and line ministries at the national level. UN وهناك أيضا حاجة لتعزيز التعاون بين الوكالات على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة الوعي بالاستراتيجية خارج بيئة الأمم المتحدة والوزارات المختصة على الصعيد الوطني.
    NCBs should be established in such a way as to include both civil society and the scientific community along with official institutions and line ministries. UN ويتعين إنشاء هيئات تنسيق وطنية بطريقة تسمح بمشاركة كل من المجتمع المدني والأوساط العلمية إضافة إلى المؤسسات الرسمية والوزارات المختصة فيها.
    Strengthened integrated Health Promotion Strategies and approaches in partnership with NGOs, CBOs and line ministries in Government; UN تعزيز استراتيجيات ونُهج متكاملة للإرشاد الصحي بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والوزارات المختصة في الحكومة؛
    Interim meetings were held according to thematic areas, each theme met at least three times with both NGOs and line ministries represented at thematic area meetings. UN وعُقِدت اجتماعات مؤقتة بحسب المجالات المواضيعية، واجتمع كل فريق مواضيعي ثلاث مرات على الأقل مع كل من المنظمات غير الحكومية والوزارات المختصة الممثلة في اجتماعات المجالات المواضيعية.
    Some government agencies and line ministries dealing with children incorporated attention to the girl child in policies, programmes and action plans for the promotion and protection of the rights of children. UN وأدرجت بعض الوكالات الحكومية والوزارات المختصة التي تتعامل مع الأطفال الاهتمام بالطفلة في سياساتها وبرامجها وخطط عملها للنهوض بحقوق الأطفال وحمايتها.
    UNDP, through a management development project, works closely with the European Technical Assistance to the Commonwealth of Independent States (TACIS) Programme and line ministries to provide public sector management training, addressing immediate needs. UN وعن طريق مشروع التنمية اﻹدارية، يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن كثب مع برنامج المساعدة التقنية اﻷوروبية التابع لرابطة الدول المستقلة والوزارات المختصة لتوفير التجريب في مجال إدارة القطاع العام ومواجهة الاحتياجات العاجلة.
    Coordinating the activities of relevant stakeholders including government entities and line ministries and civil society; UN (ج) التنسيق بين أنشطة أصحاب المصلحة المعنيين، بما فيهم الهيئات الحكومية والوزارات المختصة والمجتمع المدني؛
    It urges the national statistical agency and relevant ministries to review the ways in which data relating to all rights are collected in accordance with the provisions of the Covenant. UN وتحث الوكالة الوطنية للإحصاءات والوزارات المختصة على أن تستعرض السبل التي تكفل جمع البيانات المتعلقة بالحقوق كافّةً وفقاً لأحكام العهد.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the Parliament and non-governmental organizations. UN وينبغي أن يثير هذا التوزيع الواسع نقاشا ووعيا بالاتفاقية وحالة تنفيذها، وبخاصة داخل الحكومة والوزارات المختصة والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the Parliament and non-governmental organizations. UN وينبغي أن يثير هذا التوزيع الواسع نقاشا ووعيا بالاتفاقية وحالة تنفيذها، وبخاصة داخل الحكومة والوزارات المختصة والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    Based on the outcome of these studies, analyses will be prepared and sent for action to the various parliamentary committees, the Cabinet of Ministers, relevant ministries and territorial authorities. UN وبناء على نتائج الدراسات، سيتم إعداد معلومات تحليلية وإرسالها، لاتخاذ اللازم، إلى اللجان البرلمانية الفرعية ومجلس الوزراء والوزارات المختصة وأجهزة الحكم المحلي.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure the full implementation of the present recommendations by, inter alia, transmitting them to the Parliament, relevant ministries, including the Ministry of Defence, the Supreme Court and local authorities for appropriate consideration and further action. UN ٣٩- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً بسبل منها إحالتها إلى البرلمان، والوزارات المختصة بما فيها وزارة الدفاع، والمحكمة العليا، والسلطات المحلية، بغية النظر فيها على النحو المناسب واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    The IEMO International Conference on Emergency Prevention enjoys the patronage of the United Nations Capital Development Fund, the presidency of the European Parliament, and governmental authorities and competent ministries of various countries. UN ويحظى مؤتمر المنظمة آنف الذكر برعاية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ورئاسة البرلمان الأوروبي والسلطات الحكومية والوزارات المختصة في بلدان شتى.
    A project for the creation of centres to provide legal and other advice to women at the commune level has been developed with local legal associations and competent ministries. UN كما أنشئ برنامج ﻹقامة المراكز من أجل إسداء المشورة القانونية وغيرها الى النساء على مستوى المجتمعات المحلية مع الرابطات القانونية المحلية والوزارات المختصة.
    Members affiliated with the organization and therefore represented by their respective national emergency management agencies and competent ministries are: Algeria, Burundi, Colombia, Congo, Eritrea, Equatorial Guinea, Kenya, Macedonia, Malawi, Nigeria, Pakistan, Senegal, Samoa and Zambia. UN أما الدول الأعضاء التي تنتسب إلى المنظمة وتبعا لذلك تمثلها وكالاتها الوطنية لإدارة حالات الطوارئ والوزارات المختصة فهي: إريتريا وباكستان وبوروندي والجزائر وزامبيا وساموا والسنغال وغينيا الاستوائية وكولومبيا والكونغو وكينيا ومقدونيا وملاوي ونيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more