"والوزارية" - Translation from Arabic to English

    • and ministerial
        
    • and sub-ministerial
        
    • ministerial and
        
    • and Cabinet acts
        
    It could take some time for political coalitions to be formed and agreements on key leadership and ministerial positions to be reached. UN وقد يستغرق الأمر بعض الوقت لتشكيل التحالفات السياسية والتوصل إلى اتفاقات بشأن المناصب القيادية والوزارية الرئيسية.
    The other treaty categories are the so-called governmental and ministerial treaties that are not subject to consideration by the Parliament of the Czech Republic. UN وفئات المعاهدات الأخرى هي ما يسمى بالمعاهدات الحكومية والوزارية التي لا تخضع لنظر برلمان الجمهورية التشيكية فيها.
    The Republic of Korea implements the Aviation Safety & Security Act and its presidential and ministerial decrees to promote efficiency in aviation security administration. UN وتنفذ جمهورية كوريا قانون سلامة وأمن الطيران ومراسيمها الرئاسية والوزارية لتعزيز الكفاءة في إدارة أمن الطيران.
    :: Contact with local, prefectural and ministerial authorities UN :: إجراء اتصالات مع السلطات المحلية والبلدية والوزارية
    Women continue to be underrepresented at the legislative, ministerial and sub-ministerial levels, as well as at the highest levels of the corporate sector and other economic and social institutions. UN ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على الصعد التشريعية والوزارية وشبه الوزارية، وكذلك في أعلى صعد قطاع الشركات وسائر المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Government and ministerial appointments had increased from 17% to 34% in the same period. UN وزادت التعيينات الحكومية والوزارية من 17 في المائة إلى 34 في المائة في نفس الفترة.
    Special regimes govern the salary scales of autonomous and ministerial bodies. UN وتضبط أنظمة خاصة سلم المرتبات في الهيئات المستقلة والوزارية.
    The sources of Hungarian law are the Constitution, the Acts of Parliament, governmental and ministerial decrees once published in the Official Gazette, decrees of local governments, as well as European Union (EU) and international law. UN ومصادر القانون الهنغاري هي الدستور، والقوانين الصادرة عن البرلمان، والمراسيم الحكومية والوزارية بمجرد نشرها في الجريدة الرسمية، ومراسيم الحكومات المحلية وكذلك الاتحاد الأوروبي والقانون الدولي.
    Pursuant to this recommendation, the Governor of the State of Morelos instructed the Ministry of the Interior and the Government Procurator to initiate the necessary administrative and ministerial proceedings. UN وعملاً بهذه التوصية، أوعز حاكم ولاية موريلوس إلى وزارة الداخلية والمدعي العام الحكومي البدء في الإجراءات الإدارية والوزارية اللازمة.
    The Czech Republic distinguishes among three basic categories of treaties having different effect on the national legal order, i.e., presidential, governmental and ministerial treaties. UN وتميز الجمهورية التشيكية بين ثلاث فئات أساسية من المعاهدات تتسم بتأثير مختلف في النظام القانوني الوطني، وهي، المعاهدات الرئاسية والحكومية والوزارية.
    ESCAP will also provide substantive services to a number of intergovernmental and ministerial meetings to be convened to discuss poverty alleviation issues, including the Regional Ministerial Conference in Preparation for the World Summit for Social Development. UN كما ستوفر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخدمات الفنية لعدد من الاجتماعات الحكومية الدولية والوزارية المزمع عقدها لمناقشة المسائل المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر، ومنها المؤتمر الوزاري الاقليمي الذي سيعقد للتحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In addition to the rationale resulting from the Yokohama review, references to disaster risk reduction commitments from past key inter-governmental and ministerial meetings and declarations will be made. UN 6- وبالإضافة إلى الأساس المنطقي الناتج من استعراض يوكوهاما، ستجري الإشارة إلى الالتزامات المتعلقة بالحد من خطر الكوارث والمترتبة على الاجتماعات والإعلانات الحكومية الدولية والوزارية الرئيسية السابقة.
    The implementation of resolution 1390 (2002), which imposed this embargo, is handled through the Act of 11 May 1995, which gives effect to Security Council resolutions under Belgian law, and by the royal and ministerial decrees listed in annex 1. UN يتم تنفيذ القرار 1390 الذي يفرض الحظر المبين أعلاه بواسطة القانون الصادر في 11 أيار/مايو 1995 الذي تسري بموجبه أحكام قرارات مجلس الأمن في القانون البلجيكي وبواسطة المراسيم الملكية والوزارية كما هي مبينة في المرفق 1.
    The bureau of the Commission for the forty-fifth session, following its election in March 2002 pursuant to Economic and Social Council resolution 1999/30 of 28 July 1999, held regular consultations to prepare for the normative, operational and ministerial segments of the forty-sixth session of the Commission. UN وعقد مكتب اللجنة للدورة الخامسة والأربعين، بعد انتخابه في آذار/مارس 2002، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1990/30 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، مشاورات منتظمة استعدادا للأجزاء المعيارية والعملياتية والوزارية من الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    1.1.4 Maintenance of good-neighbourly relations between the Sudan and Chad (increased high-level and working-level (presidential and ministerial) visits between the two countries) (2010/11: 2; 2011/12: 10) UN 1-1-4 الحفاظ على علاقات حسن الجوار بين السودان وتشاد (زيادة الزيارات (الرئاسية والوزارية) الرفيعة المستوى وعلى مستوى العمل بين البلدين: 2010/2011: زيارتان، 2011/2012: 10 زيارات)
    1.1.4 Maintenance of good neighbourly relations between the Sudan and Chad (increased high-level and working-level (presidential and ministerial) visits between the two countries: 2010/11: 2; 2011/12: 10) UN 1-1-4 الحفاظ على علاقات حسن الجوار بين السودان وتشاد (زيادة الزيارات (الرئاسية والوزارية) الرفيعة المستوى وعلى مستوى العمل بين البلدين: 2010/2011: زيارتان، 2011/2012: 10 زيارات)
    Chile recommended that Burundi (a) implement, as speedily as possible, the legal, political and ministerial initiatives to eradicate the practice of torture and other forms of ill-treatment by State officials. UN وأوصت شيلي بأن تقوم بوروندي بما يلي: (أ) تنفيذ المبادرات القانونية والسياسية والوزارية الرامية إلى وضع حد لممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة على أيدي موظفي الدولة في أسرع وقت ممكن.
    The offence of abuse of functions is primarily covered by section 99 of PC, but other provisions are also relevant (i.e. 97, PC; para. 12, Code of Ethics; s. 4, Parliamentary and ministerial Code of Conduct Act). UN وجريمة إساءة استغلال الوظائف معالجة بشكل أساسي في المادة 99 من قانون العقوبات، وإن كانت هناك أحكام أخرى ذات صلة (المادة 97 من قانون العقوبات؛ والفقرة 12 من مدونة الأخلاقيات؛ والمادة 4 من قانون مدونة قواعد السلوك البرلمانية والوزارية).
    Women continue to be underrepresented at the legislative, ministerial and sub-ministerial levels, as well as at the highest levels of the corporate sector and other economic and social institutions. UN ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على الصعد التشريعية والوزارية وشبه الوزارية، وكذلك في أعلى صعد قطاع الشركات وسائر المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية.
    The local chief executive officers: direct the activities of the local authorities; and ensure implementation of the Constitution and of laws, presidential and Cabinet acts, and decisions of the parliament. UN ويتولى هؤلاء المسؤولين القيام بما يلي: توجيه أنشطة السلطات المحلية؛ وكفالة تنفيذ الدستور والقوانين والمراسيم الرئاسية والوزارية وقرارات البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more