It means building alliances to overcome inaction, incorrect action, denial, stigma and discrimination. | UN | وهي تعني إقامة تحالفات للتغلب على التقاعس عن العمل، والعمل بطريقة خاطئة، والإنكار، والوصم والتمييز. |
We have also made headway in addressing the issues of human rights, stigma and discrimination, which are central to an effective response. | UN | وقد أحرزنا تقدما أيضا في معالجة مسائل حقوق الإنسان والوصم والتمييز ذات الأهمية الأساسية لأي استجابة فعالة. |
Advocacy/communication strategies created to deepen understanding of the epidemic and underlying causes, and address issues of vulnerability, stigma and discrimination | UN | وضع استراتيجيات للتوعية والتواصل بهدف تعميق فهم حقيقة هذا الوباء والأسباب الكامنة وراءه، معالجة قضايا الضعف والوصم والتمييز |
Fourthly, there is the question of human rights, stigma and discrimination and gender equity. | UN | رابعا، هناك مسألة حقوق الإنسان والوصم والتمييز والعدالة بين الجنسين. |
Inequalities, stigmatization and discrimination linked to economic status, gender, ethnicity, language, location and disability are also holding back progress. | UN | ومن موانع التقدم هناك أيضاً التفاوتات والوصم والتمييز المرتبطة بالوضع الاقتصادي ونوع الجنس والانتماء الإثني واللغة والموقع الجغرافي والإعاقة. |
Further strengthen activities to prevent the spread of HIV and stigmatization and discrimination against people living with HIV (Ukraine); | UN | 18- زيادة تعزيز الأنشطة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس (أوكرانيا)؛ |
stigma and discrimination tend to isolate those in need and prevent them from accessing care, treatment and support. | UN | والوصم والتمييز ينزعان إلى عزل الأشخاص المعوزين ومنعهم من الحصول على الرعاية والعلاج والدعم. |
There was a need to speak up, and by doing so, to tear down the walls of silence, stigma and discrimination. | UN | وهناك حاجة إلى التكلـّم بصوت مرتفع من أجل هدم جدران الصمت والوصم والتمييز. |
However, punitive laws and policies, and stigma and discrimination continue to block effective responses to HIV by driving people away from prevention, treatment and support services. | UN | غير أن القوانين والسياسات العقابية والوصم والتمييز لا تزال تعيق فعالية التصدي للفيروس بإبعاد الناس عن خدمات الوقاية والعلاج والدعم. |
stigma and discrimination still occur, and affordability of treatment over the long term is a problem for the countries in the Dutch Caribbean. | UN | والوصم والتمييز ما زالا يحدثان وإمكانية الحصول على العلاج الميسور الثمن في الأجل الطويل تمثل مشكلة بالنسبة للبلدان الواقعة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية. |
Denying and minimizing the epidemic have been determining factors in that failure, as have beliefs and cultural patterns, myths and taboos and stigma and discrimination. | UN | وإنكار وجود الوباء والتقليل من خطورته هما من العوامل الحاسمة في هذا الفشل، شأنهما في ذلك شأن المعتقدات والأنماط الثقافية والخرافات والموضوعات المحرمة والوصم والتمييز. |
The Middle East and North Africa consultation reported that gender inequality, discriminatory laws, and stigma and discrimination were constraining AIDS programmes. | UN | وأفادت مشاورات الشرق الأوسط وشمال أفريقيا أن أوجه عدم المساواة بين الجنسين والقوانين التمييزية والوصم والتمييز هي أمور تُقيّد تنفيذ البرامج المتعلقة بالإيدز. |
It means mustering the political will to address the factors that drive the epidemic, including gender inequality, stigma and discrimination. | UN | وهذا يعني تعبئة الإرادة السياسية لإزالة العوامل التي تدفع بهذا الوباء للانتشار، بما فيها عدم المساواة بين الجنسين والوصم والتمييز. |
One such obstacle to HIV/AIDS prevention, care and support is fear, stigma and discrimination. | UN | ومن بين هذه العراقيل، التي تحول دون الوقاية من الفيروس/الإيدز ورعاية ودعم المصابين به الخوف والوصم والتمييز. |
This leaves them potentially vulnerable to coercion, stigma and discrimination; abuse, violence and exploitation; unintended pregnancies, unsafe abortion and sexually transmitted infections, including HIV. | UN | وهذا من المحتمل أن يجعلهم عرضة للقسر والوصم والتمييز والانتهاك والعنف والاستغلال وحالات الحمل غير المرغوب والإجهاض غير المأمون والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، بما ذلك فيروس نقص المناعة البشرية. |
As a consequence, we must fully address the human rights dimension of the epidemic, including gender inequalities, social marginalization, stigma and discrimination. | UN | ونتيجة لذلك، يجب أن نتناول على نحو كامل بُعد الوباء من حيث حقوق الإنسان، بما في ذلك أوجه عدم المساواة بين الجنسين والتهميش الاجتماعي والوصم والتمييز. |
The Middle East and North Africa consultation reported that gender inequality, discriminatory laws, and stigma and discrimination were constraining AIDS programmes. | UN | وأفادت المشاورات التي أجريت في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على أن عدم المساواة بين الجنسين والقوانين التمييزية والوصم والتمييز عوامل تعوق برامج مكافحة الإيدز. |
We must once and for all address the fundamental drivers of this epidemic, including the low status of women, sexual violence, homophobia and AIDS-related stigma and discrimination. | UN | ولا بد لنا أن نتصدى مرة وإلى الأبد للأسباب الرئيسية لتفشي ذلك الوباء، بما فيها تدني مركز المرأة، والعنف الجنسي، وكراهية المثليين، والوصم والتمييز فيما يتصل بالإيدز. |
C. Violence, stigmatization and discrimination against women with HIV 55 - 71 15 | UN | جيم - العنف والوصم والتمييز ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية 55-71 16 |
C. Violence, stigmatization and discrimination against women with HIV | UN | جيم - العنف والوصم والتمييز ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |