Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations. | UN | بيان الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة |
Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the Mission. | UN | يلزم رصد اعتماد لتغطية تكاليف حفلات الاستقبال وغير ذلك من أشكال الضيافة التي تقدم للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة. |
75. Provision is made for hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the mission. | UN | ٧٥ - يرصد اعتماد ضيافة للمسؤولين الحكوميين وكبار الشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة. |
Provision is made for hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the mission. | UN | رصد هذا الاعتماد لاستضافة المسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة. |
Provision is made for hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations who will be visiting the mission area. | UN | خصص اعتماد من أجل استضافة المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور منطقة البعثة. |
dignitaries and official delegations visiting the mission. | UN | أدرج اعتماد لتكلفة حفلات الاستقبال وغيرها من أشكال الضيافة المقدمة الى المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة. |
Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the mission. | UN | ٦٠ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكلفة حفلات الاستقبال وغيرها من أشكال الضيافة المقدمة للمسؤولين الحكوميين والشخصيات المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة. |
Provision is made for hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations who will be visiting the mission during this critical period. | UN | يرصد اعتماد من أجــل استضافة المسؤوليــن الحكومييــــن والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة خلال هذه الفترة الحرجة |
94. Provision is made for hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations who will be visiting the mission area. | UN | ٩٤ - رصد اعتماد من أجل استضافة المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي ستزور البعثة. |
(b) Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations; | UN | (ب) أن تبين الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة؛ |
(b) Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations; | UN | (ب) أن تبين الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة؛ |
The opportunity was taken to press heads of State and official delegations to ratify the Convention on the Rights of the Child or, for those States that had already done so, to implement the Convention. | UN | وقد اغتنمت الفرصة لحث رؤساء الدول والوفود الرسمية على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل أو لحث الدول التي قامت بذلك فعلا، على تنفيذ الاتفاقية المذكورة. |
117. Provision is made for limited hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations. | UN | ١١٧ - رصد اعتماد للضيافة المحدودة لمسؤولي الحكومة واﻷعيان المحليين والوفود الرسمية. |
73. Provision is made for limited hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations. | UN | ٧٣ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاستضافة المحدودة للمسؤولين الحكوميين وكبار الشخصيات المحلية والوفود الرسمية. |
In this connection, the World Conference on Human Rights, held in Vienna, proved to be a positive experience: national institutions took part in the debates, but were assigned a reserved area, thereby distinguishing them from NGOs and official delegations. | UN | وفي هذا الصدد، كان مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان تجربة ايجابية: فقد شاركت المؤسسات الوطنية بالفعل في المناقشات مستفيدة بهذه المناسبة من حيز مخصص مما ميزها عن المنظمات غير الحكومية والوفود الرسمية. |
(b) Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations; | UN | (ب) أن تبين الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة؛ |
(b) Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations; | UN | (ب) أن تبين الجهود الرامية إلى وضع معايير وعمليات موضوعية لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة؛ |
Allowance is made to cover the cost of official hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the Mission, in instances where such costs cannot be covered by the limited representation allowance received by a few senior staff. | UN | وخصص بدل لتغطية تكاليف الضيافة الرسمية المقدمة إلى المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تقوم بزيارة البعثة، وذلك في الحالات التي لا يمكن فيها تغطية هذه التكاليف عن طريق بدل التمثيل المحدود الذي يحصل عليه عدد قليل من الموظفين اﻷقدم. |
Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the mission area. | UN | ٨٦ - رصد اعتماد لمقابلة تكلفة حفلات الاستقبال وأشكال الضيافة اﻷخرى المقدمة للمسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور منطقة البعثة. |
(b) Describe efforts to establish objective criteria and processes for appointment and promotion of women to relevant positions and official delegations; | UN | (ب) أن تبين الجهود الرامية الى وضـــع معايير وعمليات موضوعيــة لتعيين وترقية المرأة في المناصب والوفود الرسمية ذات الصلة؛ |