"والولايات التي" - Translation from Arabic to English

    • and mandates
        
    • and the mandates
        
    • districts and districts
        
    • mandates of
        
    It wondered what functions and mandates would be affected thereby. UN ويتساءل الوفد عن المهام والولايات التي ستتأثر بذلك.
    The present programme budget has been formulated with a view to meeting those priorities, objectives and mandates set by Member States. UN وقد صيغت هذه الميزانية البرنامجية بهدف الوفاء بهذه الأولويات والأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The work of the Organization is geared towards implementing the legislative decisions and mandates adopted by the intergovernmental bodies of the United Nations. UN ويرمي عمل المنظمة إلى تنفيذ القرارات والولايات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    It will strengthen the focus on objectives and will increase our effectiveness to achieve the defined objectives and the mandates given by Member States. UN وسيعزز التركيز على الأهداف ويزيد من فعاليتنا في بلوغ الأهداف المحددة والولايات التي كلفتنا بها الدول الأعضاء.
    In accordance with the Presidential Decision of 31 March 2010 approving the regulations governing the supervisory commissions, such commissions have been set up under the Cabinet of Ministers in Ashgabat, the provinces, districts and districts with city status to work with convicted persons and persons under surveillance after release from prison. UN وعملاً بالقرار الرئاسي الصادر في 31 آذار/مارس 2010 الذي أقرّ القواعد التي تنظّم عمل اللجان الرقابية، فقد أنشئت هذه اللجان في إطار رئاسة مجلس الوزراء في عشق آباد، وفي الولايات، والولايات التي لها صفة المدن، للعمل مع الأشخاص المدانين والأشخاص الموضوعين تحت المراقبة بعد الإفراج عنهم من السجن.
    The programme of work and mandates approved by Member States must be financed in the manner determined by the General Assembly, based upon proposals of the Secretary-General. UN كما أن برنامج العمل والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء يجب أن تمول على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استناداً إلى مقترحات الأمين العام.
    In New York we have begun to develop resolutions and mandates that are better tailored to, and more carefully aligned with, the realities. UN وقد بدأنا في نيويورك بوضع القرارات والولايات التي تتناســب أكثــر وتتماشــى بعنايــــة أكبر مع الحقائق.
    China favoured constructive dialogue over the use of country-specific resolutions and mandates. UN وقالت إن الصين تفضل الحوار البناء على استخدام القرارات والولايات التي تختص ببلدان محددة.
    That provided new ideas on how to ensure better implementation of Security Council resolutions and mandates. UN وقد وفرت تلك الزيارة طرح أفكار جديدة بشأن كيفية الـتأكد من تنفيذ أفضل لقرارات مجلس الأمن والولايات التي يأذن بها.
    The subprogramme operates also within the framework of the implementation of the results of United Nations global conferences and mandates. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    The subprogramme operates also within the framework of the implementation of the results of United Nations global conferences and mandates. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    In addition to resolutions and mandates adopted by various entities of the United Nations system, the Office welcomes exploration of other avenues through which gender-sensitive arms control can be addressed. UN وبالإضافة إلى القرارات والولايات التي اعتمدتها كيانات شتى في منظومة الأمم المتحدة، يرحب المكتب باستكشاف مسارات أخرى يمكن من خلالها معالجة تحديد الأسلحة المراعي للاعتبارات الجنسانية.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; strengthen the focus on objectives; and increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسيعزز هذا الإطار ممارسات الحوكمة والإدارة في الأمانة العامة، والتركيز على الأهداف، وزيادة الفعالية في تحقيق الأهداف المحددة والولايات التي صدر بها تكليف من الدول الأعضاء.
    1.1. 100 per cent of the Board and General Assembly decisions and mandates implemented by deadline UN 1-1 نفذت نسبة 100 في المائة من قرارات المجلس والجمعية العامة والولايات التي أصدرا تكليفا بتنفيذها وفق موعدها النهائي
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat, strengthen the focus on objectives and increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسيعزِّز هذا الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ وسيزيد من التركيز على الأهداف ويعزز فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء.
    Without clear accountability there is a risk that senior management will direct mission resources and efforts into those areas and mandates where they have defined accountability. UN وفي غياب المساءلة الواضحة، من المحتمل أن توجه الإدارة العليا موارد البعثات وجهودها نحو تلك المجالات والولايات التي تخضع فيها لمساءلة محددة.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; strengthen the focus on objectives and increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسيعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ وسيزيد من التركيز على الأهداف ويعزز فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء.
    The Committee is of the view that the programme of work and the mandates approved by Member States must be financed in the manner determined by the General Assembly. UN وترى اللجنة أن برنامج العمل والولايات التي تقرها الدول اﻷعضاء يجب أن تمول بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    The Security Council should periodically review the effectiveness of current operations with a view to ensuring that they are consistent with the objectives and the mandates as approved by the Council. UN وينبغي لمجلس اﻷمن أن يستعرض دوريا مدى فعالية العمليات الجارية بما يكفل اتساقها مع اﻷهداف والولايات التي يقرها المجلس.
    Closer linkage between human resources planning and the medium-term plan, the programme budget and the mandates of the legislative bodies was also desirable. UN وسيكون من المناسب، من جهة ثانية، أن يتصل تخطيط هذه الموارد اتصالا أوثق بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية والولايات التي تحددها الهيئات التداولية.
    In accordance with the Presidential Decision of 31 March 2010 approving the regulations governing the supervisory commissions, such commissions have been set up under the Cabinet of Ministers in Ashgabat, the provinces, districts and districts with city status to work with convicted persons and persons under surveillance after release from prison. UN وعملاً بالقرار الرئاسي الصادر في 31 آذار/مارس 2010 الذي أقرّ القواعد التي تنظّم عمل اللجان الرقابية، فقد أنشئت هذه اللجان في إطار رئاسة مجلس الوزراء في عشق آباد، وفي الولايات، والولايات التي لها صفة المدن، للعمل مع الأشخاص المدانين والأشخاص الموضوعين تحت المراقبة بعد الإفراج عنهم من السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more