"والولايات المتحدة الامريكية" - Translation from Arabic to English

    • and the United States of America
        
    • and the US
        
    Subsequently, Australia, Guatemala, Monaco, San Marino and the United States of America joined as sponsors of the draft resolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت استراليا وسان مارينو وغواتيمالا وموناكو والولايات المتحدة الامريكية الى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Mongolia is encouraged by the most recent agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. UN ومما يشجع منغوليا الاتفاق الذي أبرم مؤخرا جدا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية.
    Moreover, it has entered into bilateral agreements with numerous countries - notably, the States members of the European Community and the United States of America. UN وفضلا عن ذلك، دخلت المملكة في اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان ونخص منهــا بالذكــر، الــدول اﻷعضــاء في الجماعة اﻷوروبية والولايات المتحدة الامريكية.
    I shall call first on the representatives of Norway, the Russian Federation and the United States of America, who will introduce draft resolution A/48/L.32. UN أعطي الكلمة أولا لممثلي النرويج والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الامريكية الذين سيقومون بعرض مشروع القرار A/48/L.32.
    One dramatic way to seize the initiative would be to build on Japan’s existing initiatives in post-conflict peace-building with a proposal for an inclusive plan for Asia’s defense and security. Such a scheme would include joint military exercises and information-sharing arrangements not just with South Korea and the US, but also with China, India, the Southeast Asian countries. News-Commentary ان احد الاساليب الدراماتيكية من اجل اخذ زمام المبادرة سوف يكون بالبناء على المبادارات اليابانية الحالية في بناء السلام لمرحلة ما بعد الصراع وذلك بتقديم اقتراح من اجل خطة شاملة للدفاع والامن في اسيا.ان مثل هذه الخطة سوف تتضمن تمرينات عسكرية مشتركة وترتيبات لتبادل المعلومات ليس فقط مع كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الامريكية ولكن ايضا مع الصين والهند ودول جنوب شرق اسيا.
    New Zealand, France and the United States of America, administering Powers, participated in the seminar, the latter two as observers. UN وشاركت نيوزيلندا، ، وهي الدول القائمة بالإدارة، في الحلقة الدراسية، وجاءت مشاركة فرنسا والولايات المتحدة الامريكية كمراقبين.
    The Special Representative is to chair the meetings of the Commission, which is composed of representatives of the Government of Angola and UNITA and attended by representatives of Portugal, the Russian Federation and the United States of America, in their capacity as observers. UN وسيتولى الممثل الخاص رئاسة اجتماعات اللجنة المشتركة، التي تتألف من ممثلي حكومة أنغولا واليونيتا، ويحضرها ممثلون عن الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الامريكية كمراقبين.
    There is a small number of expatriate residents, mainly from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada and the United States of America. UN وفي اﻹقليم عدد قليل من المقيمين اﻷجانب ولا سيما من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وكندا والولايات المتحدة الامريكية.
    The joint statement of 11 June 1993 of the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America made a clear reference to the issue of impartial application of the safeguards agreement. UN وقـــد أشار البيان المشترك الصادر في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ عــن جمهوريـــة كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية بوضوح الى مسألة تطبيق اتفــاق الضمانـــات تطبيقـــا غيــــر متحيز.
    The Governments of Brazil, Norway, Spain and Sweden are providing advisers and instructors to the National Public Security Academy and the National Civil Police under the auspices of UNDP, while Chile, France and the United States of America are providing assistance separately. UN وتقدم حكومات اسبانيا والبرازيل والسويد والنرويج مستشارين ومدرسين للاكاديمية الوطنية لﻷمن العام وللشرطة المدنية الوطنية، برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تقدم فرنسا وشيلي والولايات المتحدة الامريكية المساعدة بصورة منفصلة.
    Of the major bilateral donors, Australia provided 58 per cent of its support for the area to educational activities, New Zealand allocated 64 per cent, Japan 25 per cent and the United States of America 11 per cent. UN ومن بين المانحين الثنائيين الرئيسيين، قدمت استراليا ٥٨ في المائة من دعمها المخصص لهذا المجال الى اﻷنشطة التعليمية، وخصصت نيوزيلندا ٦٤ في المائة، واليابان ٢٥ في المائة، والولايات المتحدة الامريكية ١١ في المائة.
    Of the major bilateral donors, Australia provided 58 per cent of its support for the area to educational activities, New Zealand allocated 64 per cent, Japan 19 per cent and the United States of America 11 per cent. UN ومن بين المانحين الثنائيين الرئيسيين، قدمت استراليا ٥٨ في المائة من دعمها المخصص لهذا المجال الى اﻷنشطة التعليمية، وخصصت نيوزيلندا ٦٤ في المائة، واليابان ١٩ في المائة، والولايات المتحدة الامريكية ١١ في المائة.
    The Mission personnel to date have come from Belgium, Canada, the Czech Republic, Denmark, Germany, the European Union, Finland, France, Ireland, Netherlands, Norway, Portugal, the Russian Federation, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN وقد أتى موظفو البعثة الموجودون حتى اﻵن من: الاتحاد اﻷوروبي، والاتحاد الروسي، والمانيا، وأيرلندا، والبرتغال، وبلجيكا، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشماليه، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة الامريكية.
    94. Letters dated 20 and 23 December 1991 from France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN ٩٤ - رسالتان مؤرختان ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ واردتان من فرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية.
    In that connection, his delegation commended the Government of Canada for closing its base in Bermuda in 1994 and was pleased to learn of the plans of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America to close their respective air and naval bases in Bermuda during the current year. UN ووفده يشيد في هذا الصدد بحكومة كندا التي أغلقت قاعدتها في برمودا في عام ١٩٩٤ ويسره ما علمه عن خطط المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الامريكية ﻹغلاق قواعدهما الجوية والبحرية في برمودا خلال العام الجاري.
    With regard to the request by the Libyan Government, the Heads of State and Government considered the dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and the United States of America, France and the United Kingdom, took into account the resolutions of the Security Council and recalled those adopted by the Organization of African Unity in Cairo in 1993. UN وبالنسبة لطلب الحكومة الليبية فإن رؤساء الدول والحكومات قد نظروا في النزاع بين ليبيا والولايات المتحدة الامريكية وفرنسا وبريطانيا وأخذوا في الاعتبار قرارات مجلس اﻷمن وذكروا بالقرارات التي اخذتها منظمة الوحدة الافريقية في القاهرة عام ١٩٩٣.
    4. The Agreed Framework concluded in 1994 between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America had been welcomed by all the peoples of the world and had been approved by the Security Council and IAEA since it provided for specific ways and practical measures to achieve a final resolution of the nuclear question in the Korean peninsula. UN ٤ - واسترسل قائلا إن الاتفاق اﻹطاري المبرم في عام ١٩٩٤ بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الامريكية حظي بترحيب من جميع شعوب العالم، كما أيده مجلس اﻷمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ﻷنه يرسم طرقا محددة ويضع تدابير عملية ﻹيجاد حل نهائي للمسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية.
    The International Civil Aviation Organization (ICAO) team investigating the downing over Cuban territorial waters of two pirate aircraft that violated Cuban airspace on 24 February last expressed their intention of convening a so-called " technical meeting " with the participation of delegations of Cuba and the United States of America. UN أعرب فريق منظمة الطيران المدني الدولي، الذي يقوم بالتحقيق في إسقاط طائرتي قرصنة فوق المياه اﻹقليمية الكوبية انتهكتا حرمة المجال الجوي الكوبي في ٢٤ شباط/فبراير الماضي، عن اعتزامه عقد ما أسماه " اجتماعا فنيا " يشارك فيه وفدا كوبا والولايات المتحدة الامريكية.
    On 27 August, 1928, Germany, Great Britain, Belgium, Iceland, Italy, Japan, Poland, Czechoslovakia and the United States of America signed the so-called Kellogg Agreement, with the aim of ensuring peace. UN وفي ٢٧ آب/أغسطس ١٩٢٨ وقعت ألمانيا وايسلندا وايطاليا وبلجيكا وبولندا وتشيكوسلوفاكيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الامريكية واليابان ما يسمى باتفاق كيلوغ بهدف ضمان السلام.
    On 20 October 1995, the Governments of France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America issued a joint declaration on their intention to sign the respective Protocols of the Treaty of Rarotonga in the first half of 1996. UN لقد أصدرت حكومات فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الامريكية إعلانا مشتركا يوم ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بشأن عزمها على التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا، وذلك في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Just as Europe and the US have made substantial progress in implementing effective health and environmental policies, China’s quality-control mechanisms can be improved. But, in tackling the issue, Chinese officials would do well to heed the proverb: “With time and patience, the mulberry leaf becomes a silk gown.” News-Commentary وكما تمكنت اوروبا والولايات المتحدة الامريكية من احراز تقدم ملموس في تطبيق سياسات صحية وبيئية فعالة فإن اليات ضبط الجودة في الصين يمكن ان يتم تحسينها ولكن اذا ارادوا التعامل مع تلك القضية فإن المسؤولين الصينيين يفعلون خيرا بتطبيق المثل القائل " بالوقت والصبر فإن ورقة التوت يمكن ان تصبح ثوبا حريريا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more