"والولايات المتحدة من" - Translation from Arabic to English

    • and the United States
        
    • United States in
        
    • and the US
        
    • and United States
        
    • United States from
        
    • the United States are
        
    • the United States is
        
    Donations from Europe, Australia and the United States of America were exempt from this charge. UN وأعفيت المنح من أوروبا وأستراليا والولايات المتحدة من هذا الرسم.
    Friends of rapid reaction have been particularly active in this regard, and I would like here to single out the contribution and the innovative thinking of Belgium, Denmark, the Netherlands, Norway and the United States. UN لقد نشط أصدقاء رد الفعل السريع نشاطا خاصا في هذا الصدد، وأود هنا أن أشير بصفة خاصة إلى ما قدمته بلجيكا والدانمرك والنرويج وهولندا والولايات المتحدة من اﻹسهام ومن التفكير المبتكر.
    Botswana believes that the time has come for Cuba and the United States to negotiate an amicable end to their protracted estrangement. Intractable problems all over the world, are being resolved through negotiations, and we do not believe that the cold war between Cuba and the United States is beyond resolution by negotiation. UN إن بوتسوانا تعتقد بأن الوقت قد حان لتتفاوض كوبا والولايات المتحدة من أجل وضع حد سلمي لخلافاتهما التي طال أمدها، فالمشاكل العسيرة في جميع أنحاء العالم يجري حلها عن طريق المفاوضات، ونحن لا نعتقد بأن الحرب الباردة بين كوبا والولايات المتحدة مما لا يستطاع حله عن طريق التفاوض.
    Nigeria takes note of the signing of the New START treaty between the Russian Federation and the United States in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN تحيط نيجيريا علما بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من أجل تحقيق مزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    Improved relations between India and the US can structure the international situation in a manner that encourages such an evolution in Chinese policy, whereas trying to isolate China would be a mistake. Handled properly, the simultaneous rise of China and India could be good for all countries. News-Commentary إن تحسن العلاقات بين الهند والولايات المتحدة من شأنه أن يعيد تشكيل الموقف الدولي على النحو الذي يشجع مثل هذا التحول في السياسة الصينية، بينما تشكل محاولات عزل الصين خطأً قاتلاً. وإذا تعامل العالم على النحو اللائق مع النهضة المتزامنة للصين والهند فلسوف يعود هذا بالخير على كافة بلدان العالم.
    :: Owing to the ban prohibiting United States citizens from visiting Cuba, Cuban and United States airlines have been prevented from providing the corresponding services. UN ومن ناحية أخرى، وبسبب الحظر المفروض على مواطنين الولايات المتحدة الذي يمنعهم من زيارة كوبا، ومن ثم منعت الخطوط الجوية التابعة لكوبا والولايات المتحدة من تقديم الخدمات اللازمة في هذا الصدد.
    The true terrorists should be prosecuted and the men who had struggled to protect the people of Cuba and the United States from violent terrorist acts should be released. UN لذا، ينبغي محاكمة الإرهابيين الحقيقيين والإفراج عن الرجال الذين كافحوا من أجل حماية شعبي كوبا والولايات المتحدة من الأعمال الإرهابية العنيفة.
    The joint military exercises of the Republic of Korea and the United States are conducted to strengthen our deterrence capabilities against North Korean military provocations. UN وجرت التمارين العسكرية لجمهورية كوريا والولايات المتحدة من أجل تعزيز قدراتنا للردع إزاء الاستفزازات العسكرية لكوريا الشمالية وهي بالتالي ذات طابع دفاعي بحت.
    United States politicians should be shamed into prosecuting the true terrorists and releasing the men who had struggled to protect the people of Cuba and the United States from violent terrorist acts. UN إن سياسيي الولايات المتحدة يجب أن يشعروا بالحرج إذ لا يحاكم الإرهابيون الحقيقيون، ولا يفرج عن الرجال الذين ناضلوا من أجل حماية الشعب في كوبا والولايات المتحدة من الأعمال الإرهابية العنيفة.
    65. In 2010 and 2011, the Trust Fund received contributions from Canada, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Madagascar and the United States for the funding of general activities relating to the Forum. UN 65 - وفي عامي 2010 و 2011، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من إستونيا وألمانيا والدانمرك وفنلندا وقبرص وكندا ومدغشقر والولايات المتحدة من أجل تمويل الأنشطة العامة ذات الصلة بالمنتدى.
    Seizures of " ecstasy " fell in Canada, Mexico and the United States from 1.5 tons in 2006 to 1.1 tons in 2007. UN وانخفضت المضبوطات من " الإكستاسي " في كندا والمكسيك والولايات المتحدة من 1.5 طن في عام 2006 إلى 1.1 طن في عام 2007.
    We attach great importance to the provisions for Russia and the United States respectively to dispose of 34 tons of weapons-grade plutonium that is no longer required for defensive purposes. UN ونولي أهمية كبيرة للأحكام التي تنص على تخلُّص روسيا والولايات المتحدة من 34 طنا من البلوتونيوم الذي يستخدم في صنع الأسلحة ولم يعد بعد الآن مطلوبا للأغراض الدفاعية.
    He looked forward to discussions on the proposals by the representatives of the Republic of Korea and the United States to sacrifice absolute parity in favour of allocating more resources to the most heavily visited sites. UN وثمة تطلع لإجراء مناقشات بشأن ما اقترحه ممثلا جمهورية كوريا والولايات المتحدة من التضحية بالمساواة المطلقة بين اللغات لصالح تكريس مزيد من الموارد لأكثر المواقع زيارة.
    The Government quickly realized that the situation was serious, and as early as 1984 was sending physicians and scientists to Europe and the United States for training on dealing with HIV. UN أدركت الحكومة، وفي وقت مبكر، مدى خطورة المشكلة، ولقد أرسلت بالفعل، في عام 1984، أطباء وباحثين إلى أوروبا والولايات المتحدة من أجل تلقي التدريب اللازم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Consequently the aggressive assertions of diplomatic protection that once characterized relations between Europe and the United States, on the one hand, and Latin America, on the other, have come to an end. UN وبناء على ذلك، انتهت المزاعم العدائية بشأن الحماية الدبلوماسية التي كانت تميز في وقت من الأوقات العلاقات بين أوروبا والولايات المتحدة من جهة وأمريكا اللاتينية من جهة أخرى.
    The complete implementation of the respective unilateral commitments made by the Russian Federation and the United States in 1991 and 1992 should be a first step in that regard and should be followed by agreed transparency measures leading to the formalization and verification of those unilateral commitments. UN وإن التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهد بها كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من جانب واحد في عامي 1991 و1992 ينبغي أن يكون في هذا الصدد الخطوة الأولى التي ينبغي أن تليها تدابير قائمة على الشفافية تؤدي إلى إضفاء الطابع الرسمي على هذه الالتزامات المتعهد بها من جانب واحد والتحقق منها.
    In October 1994, the Agreed Framework was adopted between the Democratic People's Republic of Korea and the United States in order to address the " nuclear issue " smoothly. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1994، اعتمد الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة من أجل معالجة " المسألة النووية " معالجة سلسة.
    But uncertainty is far better than knowing acquiescence. There are simply no alternatives right now, and applying the entire gamut of sanctions from the outset would leave the EU and the US without further options. News-Commentary ولكن عدم اليقين أفضل كثيراً من التأكد من الإذعان. فلا توجد ببساطة بدائل في الوقت الراهن، وتطبيق النطاق الكامل للعقوبات منذ البداية من شأنه أن يخلي جُعبة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة من أي خيارات أخرى.
    Much of the communication between the Chinese and United States law enforcement authorities proceeded through Interpol, using its channels for police to police communication between States. UN وقد تم الكثير من الاتصالات بين سلطات إنفاذ القوانين في الصين والولايات المتحدة من خلال الانتربول باستخدام قنوات الاتصال بين أجهزة الشرطة في الدولتين.
    Canada and the United States are able to share information on known and suspected terrorists through a system-to-system electronic interface. UN وتتمكن كندا والولايات المتحدة من تقاسم المعلومات بشأن الإرهابيين المعروفين والمشتبه فيهم من خلال وصلة بينية الكترونية تربط ما بين النظم.
    the United States is a strong supporter of the FAO international plans of action and participated actively in their development. UN والولايات المتحدة من المؤيدين بشدة لخطط عمل منظمة اﻷغذية والزراعة، وقد شاركت بنشاط في تطويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more