"والولايات المتحدة والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United States and the United Kingdom
        
    In addition to Spanish scientific bodies, other scientists from Canada, the United States and the United Kingdom participated in the project. UN وبالإضافة إلى الهيئات العلمية الإسبانية، شارك في المشروع علماء آخرون من كندا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Our contribution was the biggest, next to those of the Soviet Union, the United States and the United Kingdom. UN وكان إسهامنا هو الأكبر، إلى جانب إسهامات الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Additional statements were made by the representatives of Australia, the United States and the United Kingdom. UN وأدلى ببيانات أخرى ممثلو أستراليا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Statements were made by the representatives of Ukraine, the United States and the United Kingdom. UN وأدلى ممثلو أوكرانيا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة ببيانات.
    After the vote, statements were made by the representatives of France, Germany, Portugal, the United States and the United Kingdom. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وألمانيا والبرتغال والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Statements were made by the representatives of Canada, the United States and the United Kingdom. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من كندا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Turkey welcomes the statements by France, the Russian Federation, the United States and the United Kingdom whereby they commit themselves to suspending nuclear tests. UN وترحب تركيا ببيانات فرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة التي التزمت فيها بتعليق التجارب النووية.
    Moreover, there are no extradition treaties between Libya, on the one hand, and the United States and the United Kingdom, on the other. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد أي معاهدات لتسليم المجرمين بين ليبيا من ناحية، والولايات المتحدة والمملكة المتحدة من ناحية أخرى.
    Regrettably, however, the Palestinian Authority, cowed by relentless bullying from Israel, the United States and the United Kingdom, had chosen not to join the Court. UN ومع ذلك اختارت السلطة الفلسطينية، للأسف، ألا تنضم للمحكمة وقد أخافها التسلط الذي تمارسه بلا هوادة إسرائيل والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    18. His delegation agreed with the delegations of Ecuador, the United States and the United Kingdom that the scope of draft article 13 should be extended to cover not only the contract or any related contract but also any other legal relationship. UN 18- وقال إن وفده يتفق مع وفود إكوادور والولايات المتحدة والمملكة المتحدة على أنه ينبغي توسيع نطاق مشروع المادة 13 لا ليشمل العقد أو أي عقد ذي صلة به فحسب، بل ليشمل أيضا أية علاقة تعاقدية أخرى.
    Similarly, along with the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), Burkina Faso affirms the need to find a solution to the dispute between Libya, the United States and the United Kingdom with regard to the Lockerbie tragedy. UN وبالمثل، تؤكد بوركينا فاصو إلى جانب الرئيس الحالي لمنــظمة الوحدة اﻷفريقية، الحاجة إلى إيجاد حل للنزاع بين ليبيا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة فيما يتعلق بمأساة لوكيربي.
    We are happy that France, the United States and the United Kingdom have declared their acceptance of a zero-yield comprehensive test-ban treaty that would prohibit any nuclear-weapon test explosion or any other explosion. UN ويسرنا أن تعلن فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة عن قبولها بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية بأي قوة تفجيرية تحظر إجراء أي نوع من التجارب التفجيرية لﻷسلحة النووية أو أي تفجير آخر.
    The announcement by France, the United States and the United Kingdom that they intend to subscribe to a zero-option treaty has removed certain potential difficulties to the verification of a convention on total prohibition. UN واﻹعلان الذي أصدرته فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة القاضي بأنها تنوي المشاركة في معاهدة الخيار الصفري أزال صعوبات معينة ممكنة أمام التحقق من اتفاقية بشأن الحظر الكامل.
    In addition, France, the United States and the United Kingdom announced important political decisions regarding the scope of the treaty, to make it truly comprehensive. UN وفضلا عن ذلك، فإن فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة أعلنت عن قرارات سياسية هامة بالنسبة لنطاق المعاهدة لكي تجعلها شاملة حقا.
    The recent decision by France, the United States and the United Kingdom to sign the Protocols of the Rarotonga Treaty is thus most welcome. UN والقرار الذي اتخذته مؤخرا فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة بالتوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا يستحق بالتالي الترحيب.
    We fought on all fronts of the Second World War and, at the end of the war, the contribution of the Polish military was the biggest after that of the Soviet Union, the United States and the United Kingdom. UN لقد قاتلنا على كل الجبهات في الحرب العالمية الثانية، وفي نهاية الحرب، كان الإسهام العسكري البولندي هو الأكبر بعد الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Among the donors to the Nicaragua programme, whom we thank for their support, are Sweden, Norway, Canada, the European Union, the United States and the United Kingdom. UN ومن بين الدول المانحة لبرنامج نيكاراغوا، والتي نشكرها على ما تقدمه من دعم: السويد والنرويج وكندا والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Experts from the Baltic States, Scandinavia, the United States and the United Kingdom concluded that the rate at which agents were being released into the environment was low and unlikely to pose a significant risk to the littoral States. UN وخلص خبراء من دول بحر البلطيق والدول الاسكندنافية والولايات المتحدة والمملكة المتحدة إلى أن نسبة العوامل الكيمائية التي تجد طريقها إلى البيئة نسبة ضئيلة ومن غير المحتمل أن تشكل خطرا يذكر على الدول الساحلية.
    33. The panellists responded to questions raised by the moderator and engaged in a dialogue with the representatives of Angola, Guinea-Bissau, Cape Verde, the United States and the United Kingdom. UN 33 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على الأسئلة التي طرحها المنسق، وشاركوا في حوار مع ممثلي أنغولا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    33. The panellists responded to questions raised by the moderator and engaged in a dialogue with the representatives of Angola, Guinea-Bissau, Cape Verde, the United States and the United Kingdom. UN 33 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على الأسئلة التي طرحها المنسق، وشاركوا في حوار مع ممثلي أنغولا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more