Following the vote, statements were made by the represent-atives of China, the United States and France. | UN | وفي أعقاب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الصين والولايات المتحدة وفرنسا. |
The only countries known to have had serious plasma experimental programs are the United States and France. | UN | والولايات المتحدة وفرنسا هما البلدان الوحيدان اللذان من المعروف أنه كانت لديهما برامج تجريبية جدّية في مجال البلازما. |
There are many other paragraphs in the text with which the United Kingdom, the United States and France cannot agree. | UN | وهناك فقرات أخرى عديدة في النص لا يمكن أن توافق عليها المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا. |
Unfortunately, the United Kingdom, the United States and France had yet to sign and ratify the protocols. | UN | ولسوء الحظ، فإن المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا لم تقم بعد بتوقيع البروتوكولين وتصديقهما. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of the Democratic People's Republic of Korea, India, the United States and France. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والهند والولايات المتحدة وفرنسا. |
The report failed to mention the financing, support, training, communications equipment and political cover that armed terrorist groups have been receiving from Saudi Arabia, Qatar, Turkey, the United States and France. | UN | وقد أغفل التقرير ذكر ما تحصل عليه المجموعات الإرهابية المسلحة من تمويل ودعم وتدريب وأجهزة اتصال وغطاء سياسي من المملكة العربية السعودية وقطر وتركيا والولايات المتحدة وفرنسا. |
Like Mexico and numerous other countries, the United Kingdom, the United States and France consider that the process of the Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of nuclear non-proliferation and the basis for nuclear disarmament. | UN | شأننا شأن المكسيك والعديد من البلدان الأخرى، تعتبر المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا عملية معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي والأساس لنزع السلاح النووي. |
We are, however, sorry to find that the text contains many new elements that do not command consensus, a number of which are not acceptable to the United Kingdom, the United States and France. | UN | ومع ذلك، فإننا نشعر بالأسف لأن النص يتضمن عددا كبيرا من العناصر الجديدة التي لا تحظى بتوافق الآراء، وبعض هذه العناصر غير مقبول بالنسبة للمملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا. |
As we stated in our explanation of vote on this draft resolution last year, the United Kingdom, the United States and France remain fully committed to meeting our obligations under article 6 of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | كنا قد ذكرنا في تعليلنا للتصويت على مشروع القرار هذا في العام الماضي، أن المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا تظل ملتزمة تماما بواجباتها بموجب المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Latvia learned with satisfaction that the United Kingdom, the United States and France intend to sign the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty — the Treaty of Rarotonga — during the first half of 1996. | UN | وقد علمت لاتفيا مع الارتياح أن المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا تنوي التوقيع على معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية - معاهدة راروتونغا - في غضون النصف اﻷول من عام ١٩٩٦. |
We should like to say that the decisions of the Governments of the United Kingdom, the United States and France to support a truly comprehensive ban on nuclear testing, including low-yield explosions, and the recent French commitment to sign such a treaty by the autumn of 1996 are positive moves in this direction. | UN | ونود القول إن قرارات حكومات المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا بتأييد حظر شامل فعلا للتجارب النووية يشمل الانفجارات قليلة القوة، والتزام فرنسا مؤخرا بالتوقيع على معاهدة من هذا القبيل بحلول خريف عام ١٩٩٦ تحرك إيجابي في هذا الاتجاه. |
Statements before the vote were made by the representatives of India, the United States and France (on behalf of the European Union and associated countries). | UN | وأدلى ببيانات قبل التصويت ممثلو الهند والولايات المتحدة وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه). |
However, when the draft resolution on this matter was introduced last year, we were sorry to note that the text also contained many elements that did not command consensus and that were not acceptable to the United Kingdom, the United States and France. | UN | بيد أنه حينما عُرض مشروع القرار بشأن هذه المسألة في العام الماضي، كان من دواعي أسفنا أن نلاحظ أن النص كان يتضمن أيضا كثيرا من العناصر التي لا تحظى بتوافق الآراء، ولذلك لم تحظ بقبول المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا. |
As we stated in our explanation of vote on last year's draft resolution, the United Kingdom, the United States and France remain fully committed to meeting their obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وكما بيّنا في تعليل تصويتنا على مشروع قرار العام الماضي، ما زالت المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا ملتزمة التزاما كاملا بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Statements were made by the representatives of Bolivia (on behalf of the Latin American and Caribbean States), the United States and France. | UN | وأدلـــى ببيـــان ممثلــــو بوليفيا )باسم دول أمريكا اللاتينيـــة ومنطقـــــة البحر الكاريبي(، والولايات المتحدة وفرنسا. |
Mr. Broucher (United Kingdom): I will speak on behalf of the United Kingdom, the United States and France to explain our vote against the draft resolution contained in document A/C.1/57/L.3/Rev.1. | UN | السيد بروشر (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم باسم المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا لتعليل تصويتنا ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.3/Rev.1. |
The representatives of Norway, the United States and France (on behalf of the European Union) informed the Committee that they would make formal statements on this question at the 38th meeting, to be held on Wednesday, 13 December, in the afternoon. | UN | وأبلغ ممثلو النرويج والولايات المتحدة وفرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) اللجنة بأنهم سيدلوا ببيانات رسمية بشأن هذه المسألة في الجلسة 38 المقرر عقدها بعد ظهر يوم الأربعاء، 13 كانون الأول/ ديسمبر. |
In explanation of votes after the vote, statements were made by the representatives of Canada, France (on behalf of the United Kingdom, the United States and France), India, Sudan, South Africa, Pakistan, Switzerland, Slovenia and New Zealand. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كندا وفرنسا (باسم المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا) والهند والسودان وجنوب أفريقيا وباكستان وسويسرا وسلوفينيا ونيوزيلندا. |
For the second explanation of vote, I speak on behalf of the United Kingdom, the United States and France regarding draft resolution A/C.1/64/L.31, entitled " Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas " . | UN | في التعليل الثاني للتصويت، أتكلم باسم المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا بخصوص مشروع القرار A/C.1/64/L.31، المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " . |
Statements were made by the representatives of Nepal, Indonesia (on behalf of the Non-Aligned Movement), Peru, the United States (on behalf of the United Kingdom and the United States) and France. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيبال وإندونيسيا (باسم حركة عدم الانحياز)، وبيرو والولايات المتحدة (باسم المملكة المتحدة والولايات المتحدة) وفرنسا. |