"والّذي" - Translation from Arabic to English

    • which
        
    • to
        
    Any place he goes isn't gonna give him the time of day, which means he's not gonna be able to do good for anyone. Open Subtitles أي مكان سيذهب إليه لن يتيح له الفرصة والّذي يعني أنه لن يستطيع أن يفعل شيئاً جيّدا لأي أحد
    - Only if she pursues them, which she'll never do because they're gonna find out whatever her weak spots are, and then they're gonna offer her exactly the amount she needs to get by, and then she's gonna take it. Open Subtitles والّذي لن تفعله لأنهم سيعرفون أيا كانت نقاط ضعفها ومن ثم سيعرضون عليها المطلوب لإضعافها
    which, by the way, is exactly why you don't double book a conference room. Open Subtitles والّذي بالضبط هو السبب لماذا لا تقوم بحجز غرفة اجتماعات لشخصين في وقت واحد
    He says so, but he seems unwilling to explain his views to the voters, which can hardly be sensible. Open Subtitles يقول ذلك , لكنه لا يُبدو مستعداً لشرح ارائه على الناخبين والّذي لا يمكن مقبولاً
    It's gonna tie up more of our capital, which also means I don't think I can do 1.4. Open Subtitles ستقيّد مقدرتنا على الإستثمار والّذي يعني لا يمكنني أن أقدم 1.4
    which makes for tall men named Shorty and fat men named Slim. Open Subtitles والّذي يجعل الرجل الطويل يلقّب بالقصير, والرجل البدين بالضعيف.
    which they carried out in retaliation for Israeli air strikes on their nuclear facilities. Open Subtitles والّذي قاموا به كانتقام على الهجومات الإسرائيلية الجوية على منشآتهم النووية
    I walk into a high level, top secret meeting at which you are the agenda. Open Subtitles سأحضر إجتماعاً سريّاً عالي المستوى والّذي موضوعه هو أنت
    Yes, but I will need a court order, which won't happen until tomorrow. Open Subtitles أجل، لكنّي سأحتاج لأمر من المحكمة والّذي لنْ يحدث حتّى الغد.
    I'm told the tapes don't indicate much more than a few personal hellos, which he's been told to stop, by the way. Open Subtitles و تمّ إخباري أنّ التسجيلات لاتبيّن كثيراً، فهي مجرد تحيّاتٍ شخصيّة والّذي طلب منه أن يُوقف ذلك بالمناسبة
    He's actually accepted that his choices were his own, which means he actually wants to change his life. Open Subtitles هو بالفعل قد تقبّل ان خياراته كانت تخصّه والّذي يعني انه يريد في الحقيقة ان يغّير حياته
    "directed at Jacob Hallery which ended in a finale with fireworks." Open Subtitles والّذي إنتهي في النهاية باللألعاب النارية
    Dad designed my expeditions so I would have to talk to people which he knew I had a hard time doing. Open Subtitles أبي أَعَدَّ حملتي لكي أتمكَّنُ من الحديثِ مع الناس والّذي يعلم بهِ بأنَّني أوَاجَهُ وقتٍ عصيب لفعله
    And I'm even glad to have my disappointment which is much better than having nothing. Open Subtitles وكذلك مسرور بخيبة الأمل حتى والّذي هو أفضل بكثير من أن تحصل على لا شيء
    Chinese libertines are pure hedonists for whom love is a pleasure which they seek to refine. Open Subtitles الصينيّون الخليعون هم محض متعيّون، لمن يجد في الحُبّ مُتعة والّذي يسعون إلى تحسينه.
    So which is it-- eight weeks or drop the case? Open Subtitles والّذي يعني ثمان أسابيع أو سأسقط القضية
    So all I have to do is keep him exhausted and occupied for the next five days, which means... Open Subtitles اذن كل ما سأقوم به هو أن أعمل على بقائه مستنفد و محتلّ ... للأيّام الخمسة القادمة، والّذي يعني
    While we're talking about an event that left 200 Americans dead on the ground, and what you're doing about it, which is apparently nothing... Open Subtitles بينما نتحدث عن حدث خلّف مقتل 200 أمريكي، وماذا تفعلينه بخصوصه، والّذي كما يبدو لاشيء...
    which you will pay for one day, I promise you. Open Subtitles والّذي ستدفعين ثمنه يوماً ما، أعدكِ
    If that's true, those damages will still be there in eight weeks, which means the only reason you'd be upset right now is if this action is nonsense. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً تلك الأضرار - كانت لتكون موجودة خلال ثمان أسابيع والّذي يعني السبب الوحيد الذي سيجعلك غاضباً الأن .هو لو كانت هذه الحركة لا معنى لها
    It's not the world I wish to be a part of. Open Subtitles هو لَيسَ العالمَ أنا الذي تمنيته والّذي سَأكُونُ جزء منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more