"وامتدحت" - Translation from Arabic to English

    • it praised
        
    • it commended
        
    • and commended
        
    • she commended
        
    • applauded
        
    • Nigeria commended
        
    • commended the
        
    • and praised the
        
    it praised Cambodia's determination to guarantee the right to education without discrimination. UN وامتدحت عزم كمبوديا على كفالة الحق في التعليم دون تمييز.
    it praised the ratification of many human rights treaties and the human rights normative framework. UN وامتدحت تصديقها على العديد من معاهدات حقوق الإنسان، وإطارها المعياري لحقوق الإنسان.
    it commended the initiative of the Government in leading the way for other countries with similar reservations to also consider lifting their reservations. UN وامتدحت مبادرة الحكومة في شق الطريق أمام بلدان أخرى لها تحفظات مشابهة كي تنظر هي اﻷخرى في سحب تحفظاتها.
    it commended the Government of Luxembourg for its active cooperation with many international mechanisms to implement human rights at all levels of society and participate in almost all core human rights treaties. UN وامتدحت حكومة لكسمبرغ على تعاونها النشيط مع العديد من الآليات الدولية لتنفيذ حقوق الإنسان على جميع مستويات المجتمع والمشاركة في قرابة جميع معاهدات حقوق الإنسان الأساسية.
    She called for international cooperation in that area and commended the Government of Switzerland for returning funds that had been looted from the Nigerian Treasury. UN ودعت إلى قيام تعاون دولي في هذا المجال وامتدحت حكومة سويسرا لإعادتها الأموال التي سلبت من الخزانة النيجيرية.
    she commended the Secretary-General for his efforts to incorporate key provisions of the Convention into status-of-forces and status-of-mission agreements. UN وامتدحت الأمين العام على جهوده على إدراج أحكام رئيسية في الاتفاقية فيما يتعلق باتفاقات مركز القوات ومركز البعثات.
    Japan applauded progress made in promoting the rights and protecting the languages and cultures of indigenous peoples. UN وامتدحت اليابان التقدم المحرز في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحماية لغاتها وثقافاتها.
    Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. UN وامتدحت تونس على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى ما أحرزته من تقدم في النهوض بحقوق المرأة والطفل، وعلى برامجها الرامية إلى مكافحة الفقر بوجه عام.
    it praised the commitment to the protection and promotion of human rights demonstrated in the new constitutional provision. UN وامتدحت الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها المجسد في النص الدستوري الجديد.
    it praised several commendable achievements of China including the reduction of the number of persons in rural areas living in extreme poverty. UN وامتدحت إنجازات عديدة للصين جديرة بالثناء من بينها تقليص عدد الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية في فقر مدقع.
    it praised the assistance provided to poorer pupils and programmes covering the cost of studies. UN وامتدحت المساعدات المقدمة إلى التلاميذ الأشد فقراً والبرامج التي تغطي تكاليف الدراسة.
    it praised measures guaranteeing gender equality in all areas. UN وامتدحت التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين في جميع المجالات.
    it commended Belize for its human rights-based approach in development planning, social services and general policy formulation and execution, as well as for being party to core international human rights covenants. UN وامتدحت بليز على نهجها القائم على حقوق الإنسان في تخطيط التنمية والخدمات الاجتماعية ووضع السياسات العامة وتنفيذها، فضلاً عن انضمامها إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية.
    it commended the Government for its commitment to the principles underlying good governance and supported its request for technical support in key areas to enable it to fulfil its obligations regarding the signing and ratification of international instruments. UN وامتدحت الحكومة على التزامها بالمبادئ التي تقوم عليها الإدارة الرشيدة وساندت طلبها للدعم التقني في المجالات الرئيسية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها من حيث التوقيع والتصديق على الصكوك الدولية.
    it commended Chile for participating in the " Mexican Action Plan " , a programme of solidarity resettlement for refugees under which hundreds of Palestinian refugees were welcomed too the country since 2007, and encouraged. UN وامتدحت شيلي لمشاركتها في " خطة العمل المكسيكية " ، وهي برنامج تضامن في مجال إعادة توطين اللاجئين الذي استقبل أيضاً مئات اللاجئين الفلسطينيين في البلد منذ عام 2007، وشجعت خطة العمل هذه.
    She welcomed the trend in the United Nations and other international forums towards mainstreaming the gender perspective and commended the efforts of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women. UN ورحبت بالاتجاه في الأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى نحو تعميم مراعاة المنظور الجنساني وامتدحت الجهود التي يبذلها المستشار الخاص المعني بمسائل الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة.
    28. Ms. Goonesekere welcomed the fact that international law prevailed over domestic in Guinea and commended the constitutional guarantee of non-discrimination. UN 28 - السيدة غونسيكير: رحبت بالواقع الذي يفيد أن القانون الدولي يعلو على القانون المحلي في غينيا وامتدحت الضمان الوارد في الدستور بعدم التمييز.
    she commended the work of the Security Commission in Central America which had been entrusted with defining ways of attaining regional disarmament with a view to concluding agreements in the field of security, verification and limitation of arms and armed forces in the region. UN وامتدحت المتحدثة عمل اللجنة اﻷمنية في أمريكا الوسطى التي خولت مهمة تحديد السبل المؤدية الى نزع السلاح اﻹقليمي بهدف إبرام اتفاقات في ميدان اﻷمن، والتحقق من السلاح والقوات المسلحة في اﻹقليم والحد منها.
    8. she commended the Special Committee for its important work, and for its steadfast commitment to the Declaration and the United Nations Charter. UN 8 - وامتدحت اللجنة الخاصة على ما تبذله من عمل هام، وعلى التزامها الثابت بالإعلان وميثاق الأمم المتحدة.
    She also applauded the Government's plans to establish quotas in legislative bodies. UN وامتدحت خطط الحكومة أيضاً الرامية إلى تحديد حصص في الهيئات التشريعية.
    Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. UN وامتدحت تونس على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى ما أحرزته من تقدم في النهوض بحقوق المرأة والطفل، وعلى برامجها الرامية إلى مكافحة الفقر بوجه عام.
    Specifically, recipients highly commended the multi-dimensional approach adopted by UNCTAD to provide a sufficient development dimension to its presentations. UN وامتدحت البلدان المستفيدة بالتحديد النهج المتعدد الأبعاد الذي اعتمده الأونكتاد لكي يعطي عروضه بعداً إنمائياً كافياً.
    23. Delegations were pleased to have arrived at a consensus on the decision and praised the consultative process. UN 23 - وأعربت الوفود عن سرورها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقرر وامتدحت عملية المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more