"وامتلاكها" - Translation from Arabic to English

    • and ownership
        
    • and possession
        
    • and own
        
    • ownership of
        
    • and possess
        
    • ownership and
        
    Workshops are conducted in Member States and field operations to maximize input into and ownership of the training materials being developed. UN وتُعقد حلقات العمل في الدول الأعضاء والعمليات الميدانية لزيادة الإسهام بالمواد التدريبية التي يجري إعدادها، وامتلاكها إلى أقصى حد.
    Workshops are conducted in Member States and field operations to maximize the input and ownership of the training materials being developed. UN وتُعقد حلقات العمل في الدول الأعضاء والعمليات الميدانية لزيادة الإسهام بالمواد التدريبية التي يجري إعدادها، وامتلاكها إلى أقصى حد.
    3. Governments should ensure women's access to and ownership of land, as agreed upon in the Johannesburg Plan of Implementation. UN 3 - وينبغي للحكومات أن تكفل حصول المرأة على الأراضي وامتلاكها لها على النحو الموافق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The application must include information about the types of the arms subject to manufacturing, trading, obtaining, collecting or displaying, as well as information about the measures taken for ensuring the safe manufacturing, registration and possession of arms. UN ويجب أن يتضمن الطلب معلومات بشأن نوع الأسلحة المزمع صنعها أو الاتجار بها أو الحصول عليها أو جمعها أو عرضها، فضلا عن معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تأمين سلامة صنع الأسلحة وتسجيلها وامتلاكها.
    We urge nuclear countries that are not parties to adhere to that legal instrument and to renounce the development and possession of nuclear weapons. UN ونحث البلدان النووية غير الأطراف في ذلك الصك القانوني على التقيد به والتخلي عن استحداث أسلحة نووية وامتلاكها.
    This Act entrenches the right of women to participate in and own mines. UN يدعم هذا القانون حق المرأة في المشاركة في المناجم وامتلاكها.
    57. Low-income families should be ensured access to and ownership of land. UN 57 - وكفالة إمكانية حصول الأسر المنخفضة الدخل على الأراضي وامتلاكها.
    :: Laws and cultural practices continue to hinder women's access to and ownership of land and agricultural resources. UN :: ما زالت القوانين والممارسات الثقافية تحول بين المرأة وبين حيازة الأرض والموارد الزراعية وامتلاكها
    Both priorities will emphasize Mali's leadership role and ownership of the process. UN وستؤدي الأولويتان إلى تأكيد الدور القيادي لِمالي وامتلاكها لزمام العملية.
    Relevant programmes and funds should respect the principle of country leadership and ownership and scale up input for capacity building. UN وينبغي للبرامج والصناديق ذات الصلة أن تحترم مبدأ قيادة البلدان لأمورها وامتلاكها زمامها بنفسها ورفع مستوى ما تقدمه من مدخلات من أجل بناء القدرات.
    Both priorities will emphasize Malian leadership and ownership to address the underlying sociopolitical grievances across the political spectrum. UN وستؤكد كلتا الأولويتين قيادة مالي لجهود معالجة المظالم الاجتماعية والسياسية الكامنة لدى شتى الأطياف السياسية وامتلاكها لزمام الأمور.
    We welcome measures to ensure that women have access to and ownership of land and have access to credit, markets, technology and all measures that empower and assist them in eradicating poverty and hunger. UN ونرحب باتخاذ تدابير لكفالة حصول المرأة على الأرض وامتلاكها وعلى الائتمان والتكنولوجيا، وقدرتها على الوصول إلى الأسواق، واتخاذ جميع التدابير التي تمكّنها وتساعدها في القضاء على الفقر والجوع.
    Vietnam exercises strict control over the manufacturing, stockpiling, transport and possession of small arms and light weapons within our jurisdiction. UN وتضبط فييت نام بشدة صناعة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها ونقلها وامتلاكها ضمن ولايتنا القضائية.
    The following activities related to production, transfer, and possession of arms constitute criminal offences under the Penal Code: UN وتشكل الأنشطة التالية المتعلقة بإنتاج الأسلحة ونقلها وامتلاكها جرائم بموجب القانون الجنائي:
    This Act regulates the import, export, use, storage, production, transport and possession or disposal of nuclear materials. UN ينظم هذا القانون استيراد المواد النووية وتصديرها واستخدامها وتخزينها وإنتاجها ونقلها وامتلاكها والتخلص منها.
    What is the legislation concerning the acquisition and possession, and import and export, of weapons? In particular, in what situations is the possession of arms legal? UN فما هو التشريع فيما يتعلق بحيازة الأسلحة وامتلاكها واستيرادها وتصديرها؟ وعلى وجه الخصوص، ما هي الحالات التي يكون فيها امتلاك الأسلحة مشروعا؟
    Legal regulatory instruments are currently being drawn up to govern questions related to the acquisition and possession, import and export of firearms in the Republic of Uzbekistan. UN ويتم حاليا إعداد الصكوك القانونية التي تضع المعايير لتنظيم المسائل المتعلقة بحيازة الأسلحة النارية وامتلاكها واستيرادها وتصديرها في جمهورية أوزبكستان.
    As set out in the United Kingdom's previous reports, the Biological Weapons Act 1974, Section 1, prohibits the development, production, stockpiling, acquisition and possession of biological weapons and their means of delivery. UN على النحو المبين في التقارير السابقة للمملكة المتحدة، تحظر المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية لعام 1974 استحداث الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها وإنتاجها وتخزينها واحتيازها وامتلاكها.
    Provide an effective collaborative environment in which United Nations personnel and their stakeholders capture, share and own the substantive knowledge relevant to their expertise UN تهيئة بيئة تعاونية فعالة يستطيع فيها موظفو الأمم المتحدة وغيرهم من المعنيين جمع المعرفة الفنية المتصلة بمجال خبرتهم وإتاحة الاطلاع عليها وامتلاكها
    Women's lack of access to, ownership of and control over land UN عدم حصول المرأة على الأرض وامتلاكها والتصرف فيها
    In accordance with that principle, States have a legitimate right to acquire and possess such arms. UN وبموجب هذا المبدأ، فإن للدول حقا مشروعا في الحصول على هذه الأسلحة وامتلاكها.
    Protection, Conservation, ownership and Control of Natural Resources UN :: حماية الموارد الطبيعية والمحافظة عليها وامتلاكها والسيطرة عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more