Ensuring that all agreements, contracts and other documents prepared or reviewed by the Office contained provisions or other undertakings maintaining and protecting the status and privileges and immunities of the United Nations | UN | :: ضمان احتواء جميع الاتفاقات والعقود والوثائق الأخرى التي يعدها المكتب أو يقــــوم باستعراضهـــــا، لأحكـام أو تعهدات أخرى مؤداها حفظ وحماية وضع الأمم المتحدة وامتيازاتها وحصاناتها |
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained | UN | 3-2 عدم وجود حالات ناجمة عن عمليات حفظ السلام لا يُحترم فيها مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها إلا إذا قررت المنظمة التنازل عنها |
The General Legal Division successfully resolved claims against the United Nations resulting in savings of approximately $31.8 million while successfully defending the Organization's status and privileges and immunities in all legal proceedings. | UN | ونجحت الشعبة القانونية العامة في تسوية مطالبات من الأمم المتحدة مما أسفر عن وفورات تقدر بنحو 31.8 مليون دولار، بينما نجحت في الدفاع عن مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها في جميع الدعاوى القانونية. |
8.40 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Member States will be supportive of the Organization and recognize its status and its privileges and immunities through their legal systems, and that United Nations departments and offices will seek legal advice in a timely manner, provide sufficient information for legal analysis and be guided by the advice provided. | UN | 8-40 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن الدول الأعضاء ستدعم المنظمة وتعترف بمركزها وامتيازاتها وحصاناتها عن طريق نظمها القضائية، وأن إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ستلتمس المشورة القانونية في الوقت المناسب، وستقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء التحليل القانوني، وستسترشد بالمشورة المقدمة إليها. |
8.46 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Member States will be supportive of the Organization and recognize its status, and its privileges and immunities, through their legal systems, and that United Nations units will seek legal advice in a timely manner, provide sufficient information for analysis and be guided by the advice rendered. | UN | 8-46 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن الدول الأعضاء ستدعم المنظمة وتعترف بمركزها وامتيازاتها وحصاناتها عن طريق نظمها القضائية، وأن الوحدات التابعة للأمم المتحدة ستلتمس المشورة القانونية في الوقت المناسب، وستقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء التحليل القانوني، وستسترشد بالمشورة المقدمة إليها. |
When armed forces of a State were stationed in another State, such matters as the status of the armed forces of the sending State and their privileges and immunities in the host State were usually stipulated in an international agreement between both States. | UN | فعندما تكون قوات مسلحة ﻹحدى الدول متمركزة في دولة أخرى، فإن مسائل مثل المركز القانوني للقوات المسلحة التابعة للدولة المرسلة وامتيازاتها وحصاناتها في الدولة المضيفة يكون منصوصا عليها عادة في الاتفاقات الدولية بين الدولتين. |
(a) The absence of instances in which, unless waived, the status and privileges and immunities of the Organization are not maintained | UN | (أ) انعدام الحالات التي لا يحترم فيها مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها ما لم تتنازل هي عنها |
The General Legal Division of the Office of Legal Affairs successfully resolved claims against the United Nations, resulting in savings of $2.7 million, and defended the Organization's status and privileges and immunities in all legal proceedings. | UN | وقامت الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية بحسم المطالبات الموجهة ضد الأمم المتحدة بشكل ناجح مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها 2.7 مليون دولار، كما دافعت عن مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها في جميع الدعاوى القانونية. |
The General Legal Division successfully resolved claims against the United Nations resulting in savings of $2.7 million, while successfully defending the Organization's status and privileges and immunities in all legal proceedings. | UN | ونجحت الشعبة القانونية العامة في تسوية المطالبات الموجهة ضد الأمم المتحدة، فتم بذلك تحقيق وفورات قدرها 2.7 مليون دولار، في الوقت الذي دافعت فيه بنجاح عن مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها في جميع الدعاوى القانونية. |
(a) (i) Absence of instances in which, unless waived, the status and privileges and immunities of the Organization are not maintained | UN | (أ) ' 1` انعدام الحالات التي، إذا لم يجر التجاوز عنها، تؤدي إلى فقدان مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها |
3.2 Absence of instances arising in peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained | UN | 3-2 عدم وجود حالات ناجمة عن عمليات حفظ السلام لا يُحترم فيها مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها إلا إذا قررت المنظمة التنازل عنها |
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (no instances) | UN | 3-2 عدم وجود حالات ناشئة عن عمليات حفظ السلام لا يُحترم فيها مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها إلا إذا تنازلت عنها المنظمة (لا يوجد) |
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2010/11: no instances; 2011/12: no instances; 2012/13: no instances) | UN | 3-3 عدم وجود حالات ناشئة عن عمليات حفظ السلام لا يُحترم فيها مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها إلا إذا قررت المنظمة التنازل عنها (2010/2011: لا توجد حالات؛ 2011/2012: لا توجد حالات؛ 2012/2013: لا توجد حالات) |
3.2 Absence of instances arising out of peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2007/08: 0 instances; 2008/09: 0 instances; 2009/10: 0 instances) | UN | 3-2 عدم وجود حالات ناشئة عن عمليات حفظ السلام لا يُحترم فيها مركز المنظمة وامتيازاتها وحصاناتها إلا إذا قررت المنظمة التنازل عنها (2007/2008: صفر من الحالات؛ 2008/2009: صفر من الحالات؛ 2009/2010: صفر من الحالات) |
8.33 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: Member States will be supportive of the Organization and recognize its status and its privileges and immunities through their legal systems; and United Nations units will seek legal advice in a timely manner, will provide sufficient information for analysis and will be guided by the advice rendered. | UN | 8-33 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض أن الدول الأعضاء ستدعم المنظمة وتقر بمركزها، وامتيازاتها وحصاناتها من خلال نظمها القانونية؛ وأن وحدات الأمم المتحدة ستلتمس المشورة القانونية في الوقت المناسب، وستقدم معلومات كافية لأغراض التحليل، وستسترشد بالمشورة القانونية المقدمة. |
8.32 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Member States will be supportive of the Organization and recognize its status and its privileges and immunities through their legal systems, and that United Nations departments and offices will seek legal advice in a timely manner, provide sufficient information for legal analysis and be guided by the advice provided. | UN | 8-32 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة، على افتراض أن الدول الأعضاء ستدعم المنظمة وتعترف بوضعها وامتيازاتها وحصاناتها عن طريق نظمها القضائية، وأن إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ستلتمس المشورة القانونية في الوقت المناسب، وستقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء تحليل قانوني كامل، وتسترشد بالمشورة المقدمة إليها. |
8.37 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Member States will be supportive of the Organization and recognize its status and its privileges and immunities through their legal systems, and that United Nations departments and offices will seek legal advice in a timely manner, provide sufficient information for legal analysis and be guided by the advice rendered. | UN | 8-37 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة، على افتراض أن الدول الأعضاء ستدعم المنظمة وتعترف بوضعها وامتيازاتها وحصاناتها عن طريق نظمها القضائية، وأن إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ستلتمس المشورة القانونية في الوقت المناسب، وستقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء تحليل قانوني كامل، وتسترشد بالمشورة المقدمة إليها. |
(1) In case armed forces of a State (hereinafter referred to as " the Sending State " ) are stationed in another State (hereinafter referred to as " the Sending State " ) are stationed in another State (hereinafter referred to as " the Host State " ), such matters as the status of the armed forces of the Sending State and their privileges and immunities in the Host State are usually stipulated in an International Agreement between both States. | UN | )١( في حالة أن تكون القوات المسلحة لدولة ما )ويشار اليها فيما بعد بوصفها " الدولة الموفدة " مرابطة في دولة أخرى )ويشار اليها فيما بعد بوصفها " الدولة المضيفة " (، تكون المسائل التي من قبيل مركز القوات المسلحة للدولة الموفدة وامتيازاتها وحصاناتها في الدولة المضيفة منصوصا عليها عادة في اتفاق دولي بين الدولتين. |