Feasibility studies, prototype design and testing and selection of the software developer have been completed. | UN | وقد استكملت دراسات الجدوى، وتصميم واختبار النموذج الأولي وانتقاء الجهة المنتجة لبرامج الحاسوب. |
This will require reform of the international financial and monetary system and the determination of the pace and selection of the sectors to be involved in the liberalization of international trade. | UN | وهذا يتطلب إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي وتعيين سرعة وانتقاء القطاعات التي تشترك في تحرير التجارة الدولية. |
After a careful reading of those 15 answers, I am led to extract and select a couple of points, made therein, to which I attach particular importance. | UN | وأود، بعد قراءة متأنية لتلك الإجابات الخمس عشرة، استخراج وانتقاء بعض النقاط الواردة فيها، والتي أوليها أهمية خاصة. |
In the view of OIOS, appropriate procedures need to be implemented for rostering and selecting temporary assistance staff in order to ensure compliance with the relevant resolutions of the General Assembly. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن الحاجة تدعو إلى تنفيذ إجراءات مناسبة من أجل وضع القوائم وانتقاء موظفي المساعدة المؤقتة بقصد كفالة الامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Secondly, the identification of centres of excellence and the selection of projects by the Special Unit would be a positive step. | UN | وثانيا، ينبغي أن يكون قيام الوحدة الخاصة بتحديد مراكز التفوق وانتقاء المشاريع بمثابة خطوة إيجابية. |
The Commission would request its secretariat to investigate alternative strategies for the identification and selection of outlets. | UN | ويمكن أن تطلب اللجنة إلى أمانتها بحث استراتيجيات بديلة لتحديد وانتقاء دور البيع. |
Their purpose is to facilitate the identification and selection of statistical series for national and international data collection. | UN | ويهدف المنشوران الى تيسير تحديد وانتقاء مسلسلات إحصائية لجمع البيانات الوطنية والدولية. |
:: Change of local knowledge systems related to breeding and selection of animals of the Maasai in the United Republic of Tanzania | UN | :: تغيير نظم المعارف المحلية المتصلة بتربية وانتقاء الحيوانات التي يقوم بها الماساي في جمهورية تنـزانيا المتحدة |
Continued efforts will be made to strengthen the management of and selection to senior leadership positions. | UN | وستبذل جهود متواصلة لتعزيز إدارة وظائف كبار القادة وانتقاء الموظفين لها. |
Project to professionalize education and select educators | UN | مشروع تمهين التعليم وانتقاء الأطر التربوية |
ESCWA recognized the need to sharpen the focus of media activities and select priority areas for more intensive public awareness and advocacy measures. | UN | وأقرت الإسكوا بضرورة زيادة تركيز الأنشطة الإعلامية وانتقاء المجالات ذات الأولوية لاتخاذ المزيد من التدابير المكثفة المتعلقة بتوعية الجمهور وبأنشطة الدعوة. |
Particular efforts should be made to assess and select areas that present the potential for successful alternative development interventions. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لتقييم وانتقاء المناطق التي تتيح امكانات نجاح هذه التدخلات. |
Work on determining and selecting the target group was organized, a database of 9517 poor vulnerable households and citizen from 9 districts of the capital city was compiled. | UN | وتم انجاز العمل المتعلق بتحديد وانتقاء المجموعات المستهدفة وتم تجميع قاعدة بيانات قوامها 517 9 من الأسر المعيشية المستضعفة الفقيرة والمواطنين الفقراء المستضعفين من تسع مقاطعات تابعة للعاصمة. |
The boards are actively involved in developing books and educational materials, managing the schools and selecting community members to be trained as teachers. | UN | وتشارك هذه المجالس بنشاط في وضع الكتب والمواد التعليمية وإدارة المدارس وانتقاء أفراد من المجتمع يجري تدريبهم ليصبحوا مدرسين بها. |
As has become common practice, in late 2010 the CEB secretariat assisted the Unit with the process of prioritizing and selecting topics of interest to organizations of the United Nations system for the Joint Inspection Unit 2011 programme of work, and provided substantive input regarding specific proposals. | UN | ووفقا لما أصبح ممارسة شائعة، قامت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في أواخر عام 2010 بمساعدة وحدة التفتيش المشتركة في عملية تحديد الأولويات وانتقاء المواضيع التي تهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة لعام 2011، وقدمت إسهامات هامة بشأن مقترحات محددة. |
Progress had been made in the areas of common premises and services, harmonization and the selection of resident coordinators. | UN | ولقد أحرز التقدم في مجالي أماكن العمل والخدمات المشتركة، وفي الاتساق وانتقاء المنسقين المقيمين. |
Progress had been made in the areas of common premises and services, harmonization and the selection of resident coordinators. | UN | وقد أحرز تقدم في مجالات أماكن العمل والخدمات المشتركة، وفي المواءمة، وانتقاء المنسقين المقيمين. |
In some countries this included the setting-up of databases on shelter and the selection of key indicators in the shelter sector. | UN | وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى. |
The electronic Contract Review Committee tool includes a field to capture post facto submissions and to select reasons for waivers in order to more easily monitor such submissions at the time of review and in retrospect. | UN | وتشمل الأداة الإلكترونية للجنة استعراض العقود حقلا لتسجيل الطلبات المقدمة للموافقة بأثر رجعي وانتقاء أسباب الإعفاءات لكي يتسنى بصورة أيسر رصد هذه الطلبات في وقت الاستعراض وفيما يسبقه من أوقات. |
Ethiopia has accepted this resolution by the Security Council in its entirety, without picking and choosing and with no Ifs and Buts. | UN | وقبلت إثيوبيا بقرار مجلس اﻷمن هذا بكامله، دون اختيار وانتقاء أجزاء منه، وبدون افتراضات أو تحفظات. |
At present, work on information collection, test area selection and system construction is well under way; | UN | وتجري اﻵن بخطى حثيثة اﻷعمال الخاصة بجمع المعلومات وانتقاء مواقع الاختبار وبناء النظم اللازمة ؛ |
However, according to the consultant's report, it is questionable whether many developing countries have sufficient capacity to analyse different options and select the ones best suited to their own use. | UN | بيد أنه من المشكوك فيه، وفقا لتقرير الخبير الاستشاري، أن تكون لدى الكثير من البلدان النامية القدرة الكافية لتحليل الخيارات المختلفة وانتقاء الأنسب منها لاحتياجاتها. |
Her delegation regarded it as an opportune moment for exchanging, selecting and promoting best practices in that area. | UN | وذكرت أن وفدها يرحب بهذه الفرصة السانحة لتبادل وانتقاء وتشجيع أفضل الممارسات في هذا المجال. |