"وانتقل إلى الحديث عن" - Translation from Arabic to English

    • turning to the
        
    turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    turning to the Syrian Arab Republic, he pointed out that the main forces of the Islamic State of Iraq and the Levant were reportedly concentrated in oil-rich and gas-rich areas of the north-east. UN وانتقل إلى الحديث عن الجمهورية العربية السورية، فأشار إلى ما أوردته التقارير من أن القوى الرئيسية للدولة الإسلامية في العراق والشام تتركز في المناطق الغنية بالنفط والغاز في الشمال الشرقي.
    18. turning to the financial status of the project, he said that the fifth and last assessment had been sent to Member States in January 2011. UN 18 - وانتقل إلى الحديث عن الحالة المالية للمشروع، فقال إن التقييم الخامس والأخير قد أرسل إلى الدول الأعضاء في كانون الثاني/يناير 2011.
    turning to the grave humanitarian situation, which had been exacerbated by drought, he stated that over half the Afghan population were subsisting on humanitarian assistance. UN وانتقل إلى الحديث عن الحالة الإنسانية الخطيرة التي فاقم منها الجفاف، فقال إن ما يزيد على نصف سكان أفغانستان يعيشون على المساعدات الإنسانية.
    11. turning to the report of the Commission (A/61/30), he welcomed the inclusion of a summary of the Commission's recommendations for 2005-2006; similar summaries should be provided in future reports. UN 11 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير اللجنة (A/61/30)، فرحب بإدراج ملخص لتوصيات اللجنة للفترة
    70. turning to the scope of application ratione materiae, he said that a future convention should provide for extraditable offences, but should not contain a list of specific crimes to be covered. UN 70 - وانتقل إلى الحديث عن تطبيق نطاق الاختصاص الموضوعي، فقال إنه يجب أن تتضمن نصا بشأن الجنايات التي يتم تسليم المتهمين بارتكابها، ولكن دون أن تتضمن قائمة بجنايات محددة.
    68. turning to the positive steps occurring elsewhere in the world, he welcomed Indonesia’s commitment to improve human rights and create a more open political environment. UN ٦٨ - وانتقل إلى الحديث عن الخطوات اﻹيجابية التي تتخذ في أجزاء أخرى من العالم، فأعرب عن ترحيبه بالتزام إندونيسيا بتحسين حقوق اﻹنسان وتهيئة مناخ سياسي أكثر انفتاحا.
    24. turning to the commemoration of the centennial of the First International Peace Conference, to be held in 1999, he expressed appreciation to the Governments of the Netherlands and the Russian Federation for their initiatives. UN ٢٤ - وانتقل إلى الحديث عن الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام الذي سوف يُعقد في عام ١٩٩٩، فأعرب عن تقديره لحكومتي هولندا والاتحاد الروسي لمبادرتيهما.
    turning to the AntiBallistic Missile (ABM) Treaty, he stressed that his country's decisions to withdraw from that Treaty and to develop missile defence systems were entirely legal and responded to its legitimate defence needs. UN 20- وانتقل إلى الحديث عن معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية مؤكداً أن القرارات التي اتخذها بلده بالانسحاب من المعاهدة وتطوير نظم الدفاع ضد القذائف مشروعة تماماً وتفي باحتياجات الدفاع المشروعة لبلده.
    7. turning to the operative portion of the draft, he said that in the fourth line of paragraph 9, the word " voluntary " should be inserted before " contributions " . UN 7 - وانتقل إلى الحديث عن شطر المنطوق من مشروع القرار وأشار إلى تغيير في الفقرة 9 من المنطوق [التغيير لا ينطبق على النص العربي].
    30. turning to the concrete achievements of the Indian space programme over the past year, he noted that international cooperation had been a vital component. UN 30 - وانتقل إلى الحديث عن الإنجازات الملموسة التي حققها برنامج الفضاء الهندي خلال السنة الأخيرة فأشار إلى أن التعاون الدولي قد شكّل ركنا أساسيا من أركانه.
    18. turning to the Committee's sixth question, he noted that the New Zealand Action Plan on Human Rights had been developed by the New Zealand Human Rights Commission in 2005, using an assessment of the current status of human rights. UN 18 - وانتقل إلى الحديث عن السؤال السادس للجنة، فأشار إلى أن خطة عمل نيوزيلندا بشأن حقوق الإنسان والتي وضعتها لجنة حقوق الإنسان بنيوزيلندا في عام 2005، تستخدم تقييما للوضع الراهن لحقوق الإنسان.
    turning to the issues raised by delegations, he said that it was important to provide predictable core funding as starting projects without full or predictable funds would not produce sustainable results. UN 67- وانتقل إلى الحديث عن المسائل التي أثارتها الوفود، فقال إن من المهم توفير تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لأن المشاريع التي تبدأ دون وجود أموال كافية أو يمكن التنبؤ بها لن تحقق نتائج مستدامة.
    47. turning to the conditions of some 8,000 Palestinians in Israeli prisons, he said he regretted that the Israeli Government had not been prepared to speak to him about his mandate. UN 47- وانتقل إلى الحديث عن أحوال نحو 000 8 فلسطيني قابعين في السجون الإسرائيلية، فقال إنه يأسف لعدم استعداد الحكومة الإسرائيلية للتحدث معه في شأن ولايته.
    28. turning to the question of reservations to treaties, particularly draft guidelines 2.6.1 and 2.6.2, he said that a reservation, as such, had no proper legal effects. UN 28- وانتقل إلى الحديث عن التحفظات المبداة على المعاهدات، لا سيما مشروعَي المبدأين التوجيهيين 2-6-1 و2-6-2، فقال إن التحفظ في حد ذاته ليس له أي آثار قانونية صحيحة.
    7. turning to the topic of reservations to treaties, he emphasized the importance of safeguarding the integrity of international legal instruments against unfounded interpretations disguised as reservations and the key role of international organizations and institutions in monitoring reservations to treaties, especially human rights treaties involving protection of the rights of women and children. UN 7 - وانتقل إلى الحديث عن موضوع التحفظات على المعاهدات، فأكد أهمية حماية سلامة الصكوك القانونية الدولية من التفسيرات التي لا أساس لها والمستترة في شكل تحفظات والدور الرئيسي للمنظمات والمؤسسات الدولية في رصد التحفظات على المعاهدات، لا سيما معاهدات حقوق الإنسان التي تتضمن حماية حقوق المرأة والطفل.
    turning to the financial situation of the Organization, he said that Norway encouraged all States to pay their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, in order to secure adequate financial resources for UNIDO's technical assistance and global forum activities. UN 101- وانتقل إلى الحديث عن الوضع المالي للمنظمة، فقال إن النرويج تحث جميع الدول على سداد اشتراكاتها المقررة، بما في ذلك السلف من صندوق رأس المال المتداول والمتأخرات من السنوات السابقة، من أجل تأمين موارد مالية كافية للمساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو ولأنشطة الملتقى العالمي.
    turning to the notification from the European Community, he said that the notification related to a ban on all uses of amitraz as a pesticide. UN 56 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية، فقال إن الإخطار يتعلق بفرض حظر على جميع استخدامات الأميتراز كمبيد للآفات.
    turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that Malawi had severely restricted the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ملاوي قيدت هذه المادة تقييداً شديداً، وعليه يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more