"وانتهت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee concluded
        
    • the Committee established
        
    • was reached
        
    • it found on
        
    • the Committee found
        
    • the Commission concluded
        
    • Commission found
        
    the Committee concluded that this allegation had not been substantiated, for purposes of admissibility. UN وانتهت اللجنة إلى أن هذا الادعاء لا يقوم على أساس يسمح بمقبوليته.
    the Committee concluded that his rights under articles 7, 9 and 10, paragraph 1 had been violated. UN وانتهت اللجنة إلى وقوع انتهاك لحقوقه المنصوص عليها في الماديتين 7 و9، وفي الفقرة 1 من المادة 10.
    the Committee concluded that this allegation had not been substantiated, for purposes of admissibility. UN وانتهت اللجنة إلى أن هذا الادعاء لا يقوم على أساس يسمح بقبوله.
    9. the Committee established that the final regulatory actions had been taken on the basis of risk evaluations and that the evaluations had been based on a review of scientific data. UN 9 - وانتهت اللجنة إلى أن الإجراءات التنظيمية النهائية اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر وأن التقييمات استندت إلى استعراض بيانات علمية.
    A similar conclusion was reached by the Committee in case No. 1880/2009 (Nenova et al. v. Libya). UN وانتهت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1880/2009 (نينوفا وآخرون ضد ليبيا).
    the Committee found that, in the circumstances, and notwithstanding the inconsistencies highlighted by the State party, insufficient attention had been given to the author's allegations about the real risk he might face if deported to his country of origin. UN وانتهت اللجنة إلى أنه في هذه الظروف، وعلى الرغم من التناقضات التي أبرزتها الدولة الطرف، لم يول اهتمام كاف لادعاءات صاحب البلاغ بشأن الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه إن هو رُحل إلى بلده الأصلي.
    the Commission concluded its consideration of that complaint in 2000. UN وانتهت اللجنة من النظر في الشكوى في عام 2000.
    the Committee concluded its consideration of agenda item 105. UN وانتهت اللجنة من نظرها في البند ١٠٥ من جدول اﻷعمال.
    the Committee concluded that there was an unavoidable cost to mitigating the effects of inflation and currency fluctuation. UN وانتهت اللجنة الى أن تخفيف آثار التضخم وتقلب العملات تترتب عليه كلفة لا يمكن تجنبها.
    32. the Committee concluded that the current and prospective world energy situation was not compatible with sustainable development in the long term and, therefore, called for appropriate changes in energy strategies at all levels. UN ٢٣ - وانتهت اللجنة الى أن الوضع الحالي والمرتقب للطاقة عالميا لا يتفق مع التنمية المستدامة على المدى الطويل، ومن ثم يستدعي تغييرات ملائمة في استراتيجيات الطاقة على كافة المستويات.
    the Committee concluded that, according to the prevailing conditions in the Sahel, endosulfan posed a risk to surface water. UN 52 - وانتهت اللجنة إلى أنه وفقاً للظروف السائدة في منطقة الساحل، فإن الإندوسلفان يشكل خطراً على المياه السطحية.
    the Committee concluded that, for the time being, the author's contention that the State party had failed to provide him with a remedy should be examined in the context of the follow-up procedure. UN وانتهت اللجنة مؤقتا إلى أنه ينبغي النظر في ادعاء صاحب الرسالة بأن الدولة الطرف لم تزوده بوسيلة للانتصاف، في سياق عملية المتابعة.
    458. During the fifty-eighth to sixtieth sessions, the Committee concluded consideration of 24 cases by adopting Views thereon. UN ٤٥٨ - وانتهت اللجنة أثناء الدورات الثامنة والخمسين إلى الستين، من النظر في ٢٤ قضية باعتماد آراء بشأنها.
    the Committee concluded its general debate on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وانتهت اللجنة من مناقشتها العامة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    the Committee established that the final regulatory actions had been taken on the basis of risk evaluations and that the evaluations had been based on a review of scientific data. UN 9 - وانتهت اللجنة إلى أن الإجراءات التنظيمية النهائية اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر وأن التقييمات استندت إلى استعراض بيانات علمية.
    9. the Committee established that the final regulatory actions had been taken on the basis of risk evaluations and that the evaluations had been based on a review of scientific data. UN 9 - وانتهت اللجنة إلى أن الإجراءات التنظيمية النهائية اتخذت على أساس تقييمات للمخاطر وأن التقييمات استندت إلى استعراض بيانات علمية.
    A similar conclusion was reached in cases No. 1791/2008 (Boudjemai v. Algeria) and No.1779/2008 (Mezine v. Algeria). UN وانتهت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضيتين رقم 1791/2008 (بوجمعي ضد الجزائر)، ورقم 1779/2008 (مزين ضد الجزائر).
    A similar conclusion was reached in cases of enforced disappearance No. 1779/2008 (Mezine v. Algeria), No. 1791/2008 (Boudjemai v. Algeria), No. 1804/2008 (Il Khwildy v. Libya), No. 1806/2008 (Saadoun v. Algeria), No. 1807/2008 (Mechani v. Algeria) and No. 1913/2009 (Abushaala v. Libya). UN وانتهت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضايا رقم 1779/2008 (مزين ضد الجزائر)، ورقم 1791/2008 (بوجمعي ضد الجزائر)، ورقم 1804/2008 (الخويلدي ضد ليبيا)، ورقم 1806/2008 (سعدون ضد الجزائر)، ورقم 1807/2008 (مشاني ضد الجزائر)، ورقم 1913/2009 (أبو شعالة ضد ليبيا).
    the Committee found that asylum seekers who unlawfully enter a State party's territory may be detained for a brief initial period in order to document their entry, record their claims and determine their identity if it is in doubt. UN وانتهت اللجنة إلى أن ملتمسي اللجوء الذين دخلوا إقليم الدولة الطرف بصورة غير قانونية قد يحتجزون لفترة أولية وجيزة من أجل توثيق دخولهم، وتسجيل ادعاءاتهم وتحديد هويتهم إن كان ذلك موضع شك.
    the Commission concluded its work before an OHCHR-Nepal offer of a crime scene investigative expert could be taken up. (b) Disappearances UN وانتهت اللجنة من عملها قبل موافقتها على عرض قدمه مكتب المفوضية في نيبال بتقديم خبير مختص بالتحقيق في مسرح الجريمة.
    In its decision, the African Commission found several violations of the African Charter, including violation of the right to food of the Ogoni people. UN وانتهت اللجنة الأفريقية في قرارها إلى حدوث عدة انتهاكات للميثاق الأفريقي، من بينها انتهاك حق الشعب الأوغوني في الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more