| I now call on the representative of Canada, Ambassador Moher. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا، السفير موهر. |
| I now call on the representative of Australia, Ambassador Campbell, who will address the Conference in his capacity as Special Coordinator on anti—personnel mines. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السفير كامبل، الذي سيخاطب المؤتمر بصفته منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
| I now call on the representative of Romania, Ambassador Neagu, who will speak on behalf of the Eastern European Group. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل رومانيا، السفير نيغو، الذي سوف يتحدث نيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية. |
| I now call on the representative of Greece, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل اليونان الذي يرغب في أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد. |
| I now call on the representative of Guinea, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل غينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الافريقية. |
| I now call on the representative of the International Committee of the Red Cross. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
| I now call on the representative of Azerbaijan to speak in the exercise of the right of reply. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد. |
| The PRESIDENT: I now call on the representative of the United States of America, Mr. Richard Williams, who will speak on behalf of the host country. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
| I now call on the representative of Algeria who, on behalf of the Group of 77 and China, will make a statement during which he will introduce draft resolution A/49/L.31. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل الجزائر الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، يعرض فيه مشروع القرار A/49/L.31. |
| I now call on the representative of Afghanistan. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أفغانستان. |
| I now call on the representative of Ukraine. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أوكرانيا. |
| I now call on the representative of Pakistan. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان. |
| The President: I now call on the representative of Brunei Darussalam, who will speak on behalf of the Asian States. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل بروني دار السلام الذي سيتكلم نيابة عن الدول اﻵسيوية. |
| I now call on the representative of Ethiopia to introduce draft resolution A/50/L.40/Rev.1. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل اثيوبيا لعرض مشروع القرار A/50/40/Rev.1. |
| The President (interpretation from Spanish): I now call on the representative of Indonesia. | UN | الرئيس: )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل اندونيسيا. |
| The Acting President (interpretation from Spanish): I now call on the representative of Honduras to introduce draft resolution A/52/L.43/Rev.1. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل هندوراس ليعرض مشروع القرار A/52/L.43/Rev.1. |
| The Acting President: I now call on the representative of Kyrgyzstan. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل قيرغيزستان. |
| The President: I now call on the representative of Sudan on a point of order. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل السودان للتحدث بصدد نقطة نظام. |
| The President: I now call on the representative of Turkey for a second statement in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل تركيا، لﻹدلاء ببيانه الثاني في معرض ممارسة حق الرد. |
| The President: (interpretation from French): I now call on the representative of France for a second statement in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل فرنسا لﻹدلاء ببيانه الثاني في معرض ممارسة حق الرد. |