"واﻷفراد الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international personnel
        
    Other major concerns, in the overall process of emergency rehabilitation in the country, are the safety of United Nations and other international personnel, the demining process and the question of free access to remote areas. UN وهناك شواغل كبرى أخرى، في العملية الشاملة للانعاش الطارئ في البلاد، وهي سلامــة أفــراد اﻷمــم المتحدة واﻷفراد الدوليين الاخرين، وعملية إزالة اﻷلغـام ومسألة الوصول الحر إلى المناطق البعيدة.
    It also strongly condemns the confirmed attacks by members of UNITA on the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA), international personnel and Angolan national authorities. UN ويدين المجلس أيضا بشدة الهجمات المؤكدة التي شنها أفراد يونيتا على أفراد بعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، واﻷفراد الدوليين وأفراد السلطات الوطنية اﻷنغولية.
    11. Some of the propaganda broadcast over radio VORGAN was aimed at United Nations staff and other international personnel working in Angola. UN ١١ - وقد استهدفت بعض اﻹذاعات الدعائية من محطة إذاعة فورغان موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في أنغولا.
    It also strongly condemns the confirmed attacks by members of UNITA on the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola, international personnel and Angolan national authorities. UN ويدين أيضا بشدة الهجمات المؤكدة التي شنها أفراد يونيتا على أفراد بعثــة مراقبــي اﻷمم المتحدة في أنغولا، واﻷفراد الدوليين وأفراد السلطات الوطنية اﻷنغولية.
    My Special Representative has conveyed my deep concern to President dos Santos, who promised to investigate the incident vigorously and to take additional measures to enhance the security of United Nations and other international personnel. UN وقد أبلغ ممثلي الخاص قلقي الشديد إلى رئيس الجمهورية دوس سانتوس، الذي وعد بالتحقيق في هذه الحادثة بشكل صارم وباتخاذ تدابير إضافية لتعزيز أمن أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين.
    It also imposed restrictions on the movement of United Nations and other international personnel in some areas. UN وقد فرض " يونيتا " أيضا قيودا على حركة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين في بعض المناطق.
    In the meantime, in view of the prevailing insecurity throughout the country, I have instructed MONUA to further adjust its deployment on the ground; and I urge the parties to guarantee the security of all MONUA and other international personnel operating in Angola. UN في تلك اﻷثناء، ونظرا لما يسود كافة أنحاء البلد من انعدام لﻷمن، وجهت تعليماتي لبعثة المراقبين لكي تزيد من تعديل عملية انتشارها على أرض الميدان؛ وأنا أحث الطرفين على ضمان أمن جميع أفراد بعثة المراقبين واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في أنغولا.
    Deeply concerned by the deteriorating security environment, strongly condemning the attacks and harassment against UNOSOM II and other international personnel serving in Somalia and underlining the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور البيئة اﻷمنية، وإذ يدين بقوة الاعتداءات والمضايقات المرتكبة ضد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في الصومال وإذ يشدد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد،
    Deeply concerned by the deteriorating security environment, strongly condemning the attacks and harassment against UNOSOM II and other international personnel serving in Somalia and underlining the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور البيئة اﻷمنية، وإذ يدين بقوة الاعتداءات والمضايقات المرتكبة ضد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في الصومال وإذ يشدد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد،
    26. While United Nations and international personnel have not themselves been targeted, the threat that their property, particularly vehicles, will be looted remains high. UN ٢٦ - وعلى الرغم من أن اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين لم يستهدفوا شخصيا، فما زال التهديد بنهب ممتلكاتهم، وخاصة مركباتهم، قائما بشكل حاد.
    8. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces and other international personnel, and reminds the parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of those personnel; UN ٨ - يطلب إلى اﻷطراف أن تزيد من تعاونها لكفالة أمن وحرية حركة أفراد اﻷمم المتحدة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين، ويذكر اﻷطراف بأن قدرة المجتمع الدولي على تعبئة المساعدة ومواصلة تقديمها إلى طاجيكستان ترتبط بأمن أولئك اﻷفراد؛
    8. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces and other international personnel, and reminds the parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of those personnel; UN ٨ - يطلب إلى اﻷطراف أن تزيد من تعاونها لكفالة أمن وحرية حركة أفراد اﻷمم المتحدة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين، ويذكر اﻷطراف بأن قدرة المجتمع الدولي على تعبئة المساعدة ومواصلة تقديمها إلى طاجيكستان ترتبط بأمن أولئك اﻷفراد؛
    “21. Demands that all parties and others concerned in Angola take all necessary measures to ensure the safety of United Nations and international personnel and premises and guarantee the safety and freedom of movement of humanitarian supplies throughout the country; UN " ٢١ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين في أنغولا باتخاذ كافة ما يلزم من تدابير لكفالة سلامة أفراد وأماكن اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين واﻷماكن الدولية مع ضمان سلامة وحرية حركة اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد؛
    2. The General Assembly also demanded that all Afghan parties fulfil their obligations and honour their commitments regarding the safety and full freedom of movement of United Nations personnel and other international personnel and to cooperate fully with the United Nations and associated bodies, as well as with other humanitarian organizations and agencies in their efforts to respond to the humanitarian needs of the people of Afghanistan. UN ٢ - وطالبت الجمعية العامة أيضا بأن تنهض جميع اﻷطراف اﻷفغانية بواجباتها وأن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين وبحرية تنقلهم الكاملة، وبأن تتعاون تعاونا تاما مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المرتبطة باﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى في جهودها الرامية إلى الاستجابة للاحتياجات اﻹنسانية لشعب أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more