"واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations and non-governmental organizations
        
    • United Nations and NGO
        
    • the United Nations and NGOs
        
    • United Nations and non-governmental organizations and
        
    • the United Nations and non-governmental organization
        
    • the United Nations and the non-governmental organizations
        
    Tackling the root causes of those problems required the combined efforts of Governments, the United Nations and non-governmental organizations. UN وأكدت أن التصدي لﻷسباب اﻷساسية لتلك المشاكل يتطلب جهودا متضافرة من الحكومات واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Subsequently, in order to prevent a repeat of the 1996 crisis, flood prevention measures were jointly implemented by the Government, the United Nations and non-governmental organizations. UN وبعد ذلك، وبغية الحيلولة دون تكرار أزمة عام ١٩٩٦، اضطلع بتدابير لمنع الفيضانات على نحو مشترك من قبل الحكومة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    At the same time, the Slovak Republic supports the creation of effective conditions for tripartite cooperation among Governments, the United Nations and non-governmental organizations. UN وفي ذات الوقت تؤيد جمهورية سلوفاكيا خلق شروط فعالة للتعاون الثلاثي اﻷطراف بين الحكومات واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Linkages are being established with Government, UNITED NATIONS, and NGO development activities to ensure complementarity and the sustainable reintegration of returnees that will permit the phasing out of UNHCR activities by the end of 2000. UN ويجري إقامة روابط مع الأنشطة الإنمائية للحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لضمان تكاملها وإعادة إدماج اللاجئين بصورة مستدامة بحيث يتسنى وقف أنشطة المفوضية تدريجيا في نهاية عام 2000.
    Assistance has been given to National Olympic Committees, international sports federations, the United Nations and NGOs. UN وكانت هذه المساعدة من نصيب كل من اللجان الأوليمبية الوطنية، والاتحادات الرياضية الدولية، والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    English Page " 11. Appeals to Governments, United Nations and non-governmental organizations and the international community to create conditions that can facilitate the voluntary return and the early rehabilitation and reintegration of refugees; UN " ١١ - تناشد الحكومات واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي تهيئة اﻷوضاع التي يمكن أن تيسر العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن والتبكير بإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم؛
    To that end, UNHCR, together with UNICEF and the Save the Children Alliance, planned to launch new training programmes for Governments, the United Nations and non-governmental organizations. UN ولهذا السبب، ستشرع المفوضية، بالاشتراك مع اليونيسيف وتحالف إنقاذ الطفولة، في تنفيذ برامج تدريبية لموظفي الحكومات واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    8. Reports on the status of implementation of resolutions of previous conferences from countries, the United Nations and non-governmental organizations. UN ٨ - التقارير المقدمة من البلدان واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عن حالة تنفيذ قرارات المؤتمرات السابقة.
    17. Calls upon States, the United Nations and non-governmental organizations to undertake necessary measures with a view to providing appropriate information to the public on the implementation of the Beijing Platform for Action and the process of preparations for the special session of the General Assembly; UN ٧١ - تطلب إلى الدول واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ التدابير اللازمة لتزويد الجمهور بالمعلومات المناسبة المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين وبعملية التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    On 3 May 1996, the UNESCO Office in Maputo launched a public awareness tolerance campaign with the participation of members of Parliament, ministers, journalists, the United Nations and non-governmental organizations. UN وباشر مكتب اليونسكو في مابوتو في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ بحملة لتوعية الجمهور بالتسامح بمشاركة البرلمانيين والوزراء والصحفيين واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    17. Calls upon States, the United Nations and non-governmental organizations to undertake necessary measures with a view to providing appropriate information to the public on the implementation of the Platform for Action and the process of preparations for the special session of the General Assembly; UN ١٧ - تطلب إلى الدول واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ التدابير اللازمة بغية تزويد الجمهور بالمعلومات المناسبة المتعلقة بتنفيذ منهاج العمل وبعملية التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    15. Welcomes the ongoing efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees with host Governments, the United Nations and non-governmental organizations and the international community, in concentrating on the environment and eco-systems of countries of asylum; UN ١٥ - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومات المضيفة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي للتركيز على البيئة والنظم اﻹيكولوجية في بلدان اللجوء؛
    The Declaration called upon the international community, the United Nations and non-governmental organizations to assist the affected countries to establish an environment of peace, security, stability and democracy conducive to the safe delivery of humanitarian assistance to persons in need and enabling the return and reintegration of refugees. UN ويدعو الاعلان المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى مساعدة البلدان المتأثرة على اقامة بيئة من السلم واﻷمن والاستقرار والديمقراطية تؤدي الى إيصال المساعدة الانسانية بأمان الى المحتاجين مع تمكين اللاجئين من العودة والاندماج من جديد.
    " 17. Calls upon States, the United Nations and non-governmental organizations to undertake necessary measures with a view to providing appropriate information to the public on the implementation of the Beijing Platform for Action and the process of preparations for the special session of the General Assembly; UN " ١٧ - تطلب إلى الدول واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ التدابير اللازمة لتزويد الجمهور بالمعلومات المناسبة المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين وبعملية التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    " 17. Calls upon States, the United Nations and non-governmental organizations to undertake necessary measures with a view to providing appropriate information to the public on the implementation of the Beijing Platform for Action and the process of preparations for the special session of the General Assembly; UN " ١٧ - تطلب إلى الدول واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تتخذ التدابير اللازمة لتزويد الجمهور بالمعلومات المناسبة المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين وبعملية التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    I hope participants have had an opportunity to see the NGO Committee's Commitment Chart outlining Government, United Nations and NGO pledges during this special session. UN وآمل أن تتاح الفرصة للمشاركين لرؤية جدول التزامات لجنة المنظمات غير الحكومية الذي يحدد الالتزامات التي قطعتها الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أثناء هذه الدورة الاستثنائية.
    This Task Force produced a report on " Land and Human Settlement " which was distributed and discussed in a National Workshop attended by 150 government, donor, United Nations and NGO representatives. UN ووضعت فرق العمل هذه تقريراً عن " الأرض والاستيطان البشري " وزع ونوقش في حلقة عمل وطنية حضرها 150 ممثلاً عن الحكومات والجهات المانحة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    This Task Force produced a report on " Land and Human Settlement " which was distributed and discussed in a National Workshop attended by 150 government, donor, United Nations and NGO representatives. UN ووضعت فرق العمل هذه تقريراً عن " الأرض والاستيطان البشري " وزع ونوقش في حلقة عمل وطنية حضرها 150 ممثلاً عن الحكومات والجهات المانحة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    (v) Number of joint initiatives by the Government of Iraq, the United Nations and NGOs to strengthen and secure the safety, health, well-being, economic security, inclusion and dignity of women and girls UN ' 5` عدد المبادرات المشتركة لحكومة العراق والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وضمان السلامة والصحة والرفاه والأمن الاقتصادي والاندماج وكرامة النساء والفتيات
    The experts note that, in August 2009, the Government issued a decree to set up a human rights liaison entity, which would bring together representatives of the Government, the United Nations and NGOs to discuss concerns. UN 105- ويلاحظ الخبراء أن الحكومة أصدرت في آب/أغسطس 2009 مرسوماً بإنشاء كيان للاتصال بشأن حقوق الإنسان، يضم سوياً ممثلي الحكومة، والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للمناقشة في النواحي التي تبعث على القلق.
    Therefore, enhancing the partnership with non-governmental organizations will generate mutual benefits for local and national Governments, the United Nations and the non-governmental organizations themselves. UN ومن ثم فإن تعزيز المشاركة مع المنظمات غير الحكومية سينجم عنه فوائد متبادلة للحكومات المحلية والوطنية واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more