"واﻹجراءات المتصلة" - Translation from Arabic to English

    • and procedures relating
        
    • and procedures related
        
    • and procedures for
        
    • and actions related
        
    • and actions relating
        
    • and procedures pertaining
        
    • and procedures on
        
    • and procedures of
        
    • and procedure relating
        
    • and related procedures
        
    • and related actions
        
    • procedures related to
        
    • procedures relating to
        
    • and the procedures relating
        
    The Committee recommends that the rules and procedures relating to permanent residency status be applied without discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق بدون تمييز القواعد واﻹجراءات المتصلة بمركز اﻹقامة الدائمة.
    The Committee recommends that the rules and procedures relating to permanent residency status be applied without discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق بدون تمييز القواعد واﻹجراءات المتصلة بمركز اﻹقامة الدائمة.
    Advice to Member States on policy and procedures related to letters of assist UN تقدم مشورة إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات العامة والإجراءات المتصلة بطلبات التوريد
    These could include updating guidelines for policies and procedures related to South-South cooperation and periodic consultations within the United Nations development system. UN ويمكن أن تشمل هذه الآليات تحديث المبادئ التوجيهية للسياسات والإجراءات المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمشاورات التي تجري بشكل دوري في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الطرائق والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    Process of reviewing overall progress towards the ultimate objective of the Convention and actions related to mitigation, adaptation and means of implementation UN عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ
    Studies on the practices and procedures relating to programme or project personnel have also been made. UN ويضطلع البرنامج اﻹنمائي كذلك بدراسات حول الممارسات واﻹجراءات المتصلة بموظفي البرامج والمشاريع.
    Studies on the practices and procedures relating to programme or project personnel have also been made. UN ويضطلع البرنامج اﻹنمائي كذلك بدراسات حول الممارسات واﻹجراءات المتصلة بموظفي البرامج والمشاريع.
    Modalities and procedures relating to the clean development mechanism under Article 12 UN الطرائق واﻹجراءات المتصلة بآلية التنمية النظيفة في إطار المادة ٢١
    During the biennium, the work of the Office will continue to focus on improving the system and procedures relating to activities financed from all sources. UN وخلال فترة السنتين، سيظل عمل المكتب يتركز على تحسين النظام واﻹجراءات المتصلة باﻷنشطة الممولة من جميع المصادر.
    All legislation, regulations and procedures related to investment will be simplified and harmonised by end-2006 and implemented by end-2007. UN سيجري تبسيط كل التشريعات والأنظمة والإجراءات المتصلة بالاستثمار ومواءمتها بحلول نهاية سنة 2006 وتنفيذها بحلول نهاية سنة 2007.
    12 aviation safety assessment visits were undertaken to field missions, during which mission aviation safety staff members were updated on the latest trends, policies and procedures related to aviation safety. UN جرى القيام بـ 12 زيارة إلى البعثات الميدانية لتقييم سلامة الطيران، تم خلالها إطلاع موظفي سلامة الطيران بالبعثات على أحدث الاتجاهات والسياسات والإجراءات المتصلة بسلامة الطيران.
    Areas of particular interest to Member States include policies and procedures related to contingent-owned equipment and self-sustainment and the status of reimbursement of Member States for military contingents and formed police units. UN وتشمـل الجوانب ذات الأهمية الخاصة للدول الأعضاء السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي وحالة السداد للدول الأعضاء مقابل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكـَّـلة.
    Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الأشكال والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    Changes may be incorporated into the present text as agreement regarding relevant sections and provisions of the modalities and procedures for Article 12 project activities is reached. UN ويمكن إدخال تغييرات على النص الحالي عند التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بالأجزاء والأحكام ذات الصلة من الأشكال والإجراءات المتصلة بأنشطة مشاريع المادة 12.
    :: Process re-engineering and standardization of policies and procedures for budget execution in the Ministry of Foreign Affairs and its diplomatic representations UN :: إعادة تصميم العمليات وتوحيد السياسات والإجراءات المتصلة بتنفيذ ميزانية وزارة الخارجية وبعثاتها الدبلوماسية
    Process of reviewing overall progress towards the ultimate objective of the Convention and actions related to mitigation, adaptation and means of implementation UN عملية استعراض التقدم الشامل نحو تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والإجراءات المتصلة بالتخفيف والتكيف ووسائل التنفيذ
    6. Calls upon States, international organizations as well as non-governmental organizations to help mobilize the necessary financial resources and political support to achieve goals, strategies and actions relating to the survival, development and protection of the girl child in all programmes for children; UN ٦ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية فضلا عن المنظمات غير الحكومية أن تساعد على تعبئة ما يلزم من الموارد المالية ومن الدعم السياسي للمساعدة على تحقيق المقاصد والاستراتيجيات واﻹجراءات المتصلة ببقاء الطفلة ونمائها وحمايتها في جميع البرامج المتعلقة باﻷطفال؛
    The Assistant Secretary-General also assists the Under-Secretary-General in the formulation and implementation of policies and procedures pertaining to the substantive work of the Department in general and to the Office of Operations in particular. UN ويقوم اﻷمين العام المساعد أيضا بمساعدة وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات المتصلة باﻷعمال الفنية لﻹدارة بوجه عام ولمكتب العمليات بوجه خاص.
    Stressing the importance of having sound procedures and mechanisms on compliance, and having heard a general exchange of views by governments' representatives on the subject, the Committee established an open-ended working group to meet during the session to discuss mechanisms and procedures on compliance (working group on compliance). UN وأكدت على أهمية وجود إجراءات وآليات امتثال سليمة، وبعد سماع تبادل عام للآراء بين ممثلي الحكومات بشأن هذا الموضوع، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً مفتوح العضوية كي يجتمع خلال الدورات لمناقشة الآليات والإجراءات المتصلة بالامتثال (الفريق العامل المعني بالامتثال).
    (iii) Programme planning, budget and finance. Ensure that the Tribunal complies with the budgetary and accounting policies and procedures of the United Nations through: UN ' ٣ ' تخطيط البرامج وميزنتها وتمويلها: كفالة امتثال المحكمة للسياسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية والمحاسبة في اﻷمم المتحدة من خلال ما يلي:
    261. The Financial Regulations and Rules and financial circular 29 of 1988 are the basic documents on policy and procedure relating to cases of fraud and presumptive fraud that are currently operational at UNICEF. UN 261 - ويمثل النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة والتعميم المالي رقم 29 أهم الوثائق الأساسية المتعلقة بالسياسات والإجراءات المتصلة بحالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي، المعمول بها حاليا في اليونيسيف.
    It is the responsibility of management to comply with this policy and related procedures. UN والإدارة مسؤولة عن الامتثال لهذه السياسة والإجراءات المتصلة بها.
    Activities and related actions in the work programme were further elaborated and the members who would implement the activities identified. UN 22- جرت زيادة بلورة الأنشطة والإجراءات المتصلة بها في برنامج العمل وتم تحديد الأعضاء الذين سيقومون بتنفيذ الأنشطة.
    Issuing child law and the procedures related to its implementation. UN إصدار قانون الطفل واﻹجراءات المتصلة بتنفيذ القانون.
    31. Lastly, Venezuela believed that the notification system, including procedures in the absence of notification and the procedures relating to information and consultations, were generally appropriate. UN ٣١ - وأخيرا، تعتقد فنزويلا بأن نظام اﻹخطار مناسب بصفة عامة، بما في ذلك اﻹجراءات المتبعة في حالة عدم وجود إخطار، واﻹجراءات المتصلة بالمعلومات والمشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more