"واﻹغاثة في" - Translation from Arabic to English

    • relief in
        
    • and relief
        
    • relief and
        
    • and disaster
        
    • disaster relief
        
    • relief assistance
        
    • emergency relief
        
    The need to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in general on the part of States and others concerned was also stressed. UN وأكدت على الحاجة إلى زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث عامة، من قبل الدول وغيرها من الجهات المعنية.
    25. Calls upon the Secretary-General, the Office of the High Commissioner and intergovernmental, regional and non-governmental organizations, in conjunction with States, to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in respect of asylum, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas; UN ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام والمفوضية والمنظمـات الحكوميـة الدوليـة والمنظمـات اﻹقليميـة والمنظمات غير الحكومية، العمل بالتعاون مع الدول، على زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق باللجوء واﻹعادة إلى الوطن وإعادة التأهيل وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن فيهم اللاجئون في المناطق الحضرية؛
    Satellite data had many applications in the management of water resources and in disaster reduction and relief. UN وللبيانات الساتلية تطبيقات عديدة في إدارة موارد المياه والحد من الكوارث والإغاثة في حالات وقوعها.
    As a neighbour, we wish to provide succour and relief in a timely manner to the victims of that natural disaster. UN ونود، بوصفنا بلدا جارا، أن نقدم المواساة والإغاثة في الوقت المناسب لضحايا تلك الكارثة الطبيعية.
    Strengthening humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the severe drought in the Horn of Africa region UN تعزيز المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي
    25. Calls upon the Secretary-General, the Office of the High Commissioner and intergovernmental, regional and non-governmental organizations, in conjunction with States, to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in respect of asylum, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas; UN ٢٥ - تهيب باﻷمين العام والمفوضية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، العمل، بالتعاون مع الدول، على زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث فيما يتعلق باللجوء واﻹعادة إلى الوطن والتأهيل وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن فيهم اللاجئون في المناطق الحضرية؛
    (I) Called upon the Secretary-General, UNHCR and intergovernmental, regional and non-governmental organizations to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in general with States and others concerned in respect of asylum, relief, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas. UN )ط( وطلبت إلى اﻷمين العام والمفوضية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث عامة، مع الدول وغيرها من الجهات المعنية فيما يتعلق باللجوء واﻹغاثة واﻹعادة إلى الوطن والتعمير وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن في ذلك اللاجئون في المناطق الحضرية.
    Strategic information has been provided through satellite imagery to improve the planning and relief in crisis situations. UN :: وتوفير معلومات استراتيجية عن طريق الصور الملتقطة بالسواتل بغرض تحسين عمليات التخطيط والإغاثة في حالات الأزمات.
    Disaster prevention and relief UN الوقاية من الكوارث والإغاثة في حالات الكوارث
    The increase is due primarily to the volume and the number of emergency and relief operations worldwide. UN وتعزى الزيادة بشكل رئيسي إلى حجم وعدد عمليات الطوارئ والإغاثة في جميع أنحاء العالم.
    People for Equality and relief in Lanka UN منظمة أشخاص من أجل المساواة والإغاثة في سري لانكا
    45. The Permanent Contingency Commission of Honduras was established to provide early warning and relief in the event of a natural disaster. UN 45 - وأنشئت اللجنة الدائمة للطوارئ في هندوراس من أجل تقديم الإنذار المبكر والإغاثة في حالة حدوث كارثة طبيعية.
    The partnership focuses on global health, disaster relief and research and innovation. UN وتركز الشراكة الاهتمام على الصحة في العالم، والإغاثة في حالة الطوارئ، والبحوث والابتكارات.
    These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions. UN وتشمل هذه الأنشطة الحماية الدولية، والإغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل إلى حلول دائمة.
    Impact and Needs Assessments, Emergency relief and Rehabilitation UN تقييم الأثر والاحتياجات والإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل
    Strengthened coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance will improve its impact and quality on the ground. UN إن تعزيز تنسيق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث سيحسن تأثيرها ونوعيتها على أرض الواقع.
    The structure of ODA had been completely modified in favour of humanitarian assistance and emergency relief. UN وذكر أنه تم تعديل هيكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية تماما لصالح المساعدة اﻹنسانية واﻹغاثة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more