A research network focusing on long-term unemployment, impoverishment and crime waves has been established. | UN | وأقيمت شبكة أبحاث تركز على البطالة الطويلة اﻷجل واﻹفقار وموجات اﻹجرام. |
It is true that we have not yet reached that point, but persistent low export prices and the ongoing impoverishment of the rural masses make us fear that we shall. | UN | وصحيح أننا لم نصل بعد إلى هذه المرحلة، ولكن الانخفاض المستمر في أسعار الصادرات واﻹفقار الجاري لجماهير السكان الريفيين تجعلنا نخشى من أن ذلك سيحدث. |
The cooperation of the developed countries is required to assist small vulnerable States so that they can keep abreast of these changes so that we are not left behind, resulting in the dislocation and impoverishment of our people. | UN | ومن الضروري توفير تعاون البلدان المتقدمة النمو من أجل مساعدة الدول الصغيرة الضعيفة لكي تستطيع مواكبة هذه التغيرات لكي لا نتخلف عن الركب، مما يؤدي إلى وقوع شعبنا في براثن الاضطراب واﻹفقار. |
Unemployment creates a host of social ills and young people are particularly susceptible to its damaging effects: the lack of skill development, low self-esteem, marginalization, impoverishment and the wasting of an enormous human resource. | UN | فالبطالة تتسبب في ايجاد مجموعة كبيرة من اﻷمراض الاجتماعية ويتعرض الشباب بخاصة ﻵثارها المدمرة: الافتقار الى تنمية المهارات، وتدني الاعتداد بالنفس، والتهميش، واﻹفقار وضياع مورد إنساني هائل. |
The forces of globalization and liberalization have undoubtedly remoulded and recast the entire international economic framework in recent years, generating unprecedented prosperity and growth for some, but accentuating social uncertainty, marginalization and impoverishment for many others. | UN | ومما لا شك فيه أن قوى العولمة والتحرر أعادت تشكيل وصياغة اﻹطار الاقتصادي الدولي بأكمله في السنوات اﻷخيرة؛ وولدت نموا ورفاها لا مثيل لهما بالنسبة للبعض، ولكنها عمقت عدم الاطمئنان الاجتماعي والتهميش واﻹفقار بالنسبة لكثيرين آخرين. |
A number of explanations have been offered, including ineffective and inefficient health services, catch-up effects from previous lifestyle risks, economic impoverishment, widening social inequality, the breakdown of political institutions, and high alcohol consumption combined with binge drinking. | UN | وطرحت إزاء ذلك عدة تفسيرات منها، انعدام فعالية وكفاءة الخدمات الصحية، واﻵثار المتبقية من اﻷخطار التي صاحبت أسلوب الحياة السابق، واﻹفقار الاقتصادي، واتساع مساحة اﻹجحاف الاجتماعي، وانهيار المؤسسات السياسية، وارتفاع معدلات استهلاك الكحوليات والانغماس في مناسبات تعاطي الشراب. |
97. The Special Representative notes with concern the connection between the low quality and high cost of health care and the general impoverishment of the population, in particular the frequency with which the poor are obliged to go into debt to pay for health services. | UN | ٧٩ - ويلاحظ الممثل الخاص مع القلق الصلة بين ضعف جودة الرعاية الصحية وارتفاع تكلفتها واﻹفقار العام للسكان، ولا سيما اضطرار الفقراء على نحو مطرد إلى اللجوء إلى الدين لدفع تكاليف الخدمات الصحية. |