"وبأفراد من الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • and police-contributing
        
    It has become common practice to provide troop- and police-contributing countries with comprehensive briefings on a regular basis. UN أصبح من العرف الشائع أن تزود البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة بإحاطات شاملة على نحو منتظم.
    10 logistical and technical support briefings for permanent missions of troop- and police-contributing countries UN تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة
    :: 10 consultations with troop- and police-contributing countries UN :: عشر جلسات مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة
    They also reiterated the necessity for the Council to strengthen its coordination and cooperation with troop- and police-contributing countries. UN وأكدوا مجددا ضرورة أن يعزز المجلس التنسيق والتعاون مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة.
    Some troop- and police-contributing countries took positive steps to address the shortfalls by deploying the required equipment and resupplying spare parts and consumables. UN وقد اتخذت بعض البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة خطوات إيجابية لمعالجة أوجه النقص تلك، عن طريق نشر المعدات المطلوبة وإعادة الإمداد بقطع الغيار والمواد الاستهلاكية.
    The Department of Peacekeeping Operations continued to engage with troop- and police-contributing countries to ensure that they swiftly address shortcomings in contingent-owned equipment. UN وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام التعاون مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة لكفالة قيام تلك البلدان على وجه السرعة بمعالجة أوجه القصور في المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Enhancing the interaction of the Council with troop- and police-contributing countries by ensuring, inter alia, a more substantive exchange of views, including through the use of concept notes or indicative questions to promote more fruitful and focused discussions at meetings with troop-contributing countries. UN :: تعزيز تفاعل المجلس مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة بضمان جملة أمور منها زيادة التبادل الموضوعي للآراء، بسبل تشمل الاستعانة بالمذكرات المفاهيمية أو الأسئلة الإرشادية لتعزيز إجراء مناقشات أجدى وأكثر تركيزا في الجلسات مع البلدان المساهمة بقوات.
    The AMISOM troop- and police-contributing countries should once again be commended for their exemplary commitment and spirit of solidarity, in the service of peace, security and reconciliation in Somalia. UN وينبغي توجيه الثناء مرة أخرى لقوات البعثة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على روح الالتزام والتضامن المثالية التي أبدوها في خدمة السلام والأمن والمصالحة في الصومال.
    Status of liabilities relating to troop-contributing and police-contributing countries for troops, formed police units, contingent-owned equipment and selfsustainment UN حالة الالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة مقابل القوات ووحدات الشرطة المشكّلة والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
    Commending the contribution of troop- and police-contributing countries and donors to United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), UN وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات،
    Commending the contribution of troop- and police-contributing countries and donors to United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), UN وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة وعلى الجهات المانحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما تقدمه من مساهمات،
    This outreach effort has extended to both traditional troop- and police-contributing countries such as Ghana, India, Nigeria and Pakistan, as well as recent contributors such as China and El Salvador. UN وامتدت مساعي الاتصال هذه بحيث شملت كل من البلدان التقليدية المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة مثل باكستان وغانا ونيجيريا والهند، والبلدان المساهمة منذ عهد قريب مثل السلفادور والصين.
    Troop- and police-contributing countries have been requested to ensure that their equipment can operate under the local conditions, taking into account the high temperatures, heavy dust and sand storms. UN وقد طلب من البلدان المشاركة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة كفالة أن تكون معداتها قادرة على العمل في الظروف المحلية، واضعة في الحسبان درجات الحرارة العالية والغبار الكثيف والعواصف الرملية.
    However, I stressed that we would have to consider offers from other troop- and police-contributing countries if there was not sufficient African capacity. UN لكني شددت على أنه سيكون علينا النظر في العروض الواردة من بلدان أخرى مساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة إذا لم يكن هناك ما يكفي من القدرة الأفريقية.
    It encouraged the Secretary-General to continue seeking ways to facilitate troop rotation and to reduce costs while maintaining a high level of service to troop- and police-contributing countries. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة التماس السُبُل لتيسير تناوب القوات وتقليل النفقات مع الحفاظ على مستوى رفيع من الخدمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة.
    Military, police and civilian participants from emerging troop- and police-contributing Member States sponsored to attend 19 recognized United Nations peacekeeping courses in 8 national peacekeeping training centres UN من المشاركين من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين من الدول الأعضاء الناشئة في مجال المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة وُفرت لهم تكاليف حضور 19 دورة تدريبية في مجال حفظ السلام معترف بها من الأمم المتحدة في 8 مراكز تدريبية وطنية لحفظ السلام
    109. His delegation supported the objective of improving service delivery to clients, in particular troop- and police-contributing countries. UN 109- وأعرب عن تأييد وفده للهدف المتمثل في تحسين تقديم الخدمات إلى العملاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة.
    Welcoming the contribution made by Member States to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), and urging troop and police-contributing countries to abide by the deployment schedules agreed, and noting in particular the need for more French-speaking police officers, UN وإذ يرحب بالمساهمة المقدمة من الدول الأعضاء إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وإذ يحث البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية المتفق عليها لنشر القوات، وإذ يلاحظ بوجه خاص الحاجة إلى المزيد من أفراد الشرطة الذين يتكلمون اللغة الفرنسية،
    Welcoming the contribution made by Member States to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), and urging troop and police-contributing countries to abide by the deployment schedules agreed, and noting in particular the need for more French-speaking police officers, UN وإذ يرحب بالمساهمة المقدمة من الدول الأعضاء إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وإذ يحث البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية المتفق عليها لنشر القوات، وإذ يلاحظ بوجه خاص الحاجة إلى المزيد من أفراد الشرطة الذين يتكلمون اللغة الفرنسية،
    The proposal should set out the functions and resources to be transferred, an analysis of the manner in which the services provided would be enhanced and a clear statement on the benefits accruing to all clients and recipients of those services, in particular troop- and police-contributing countries. UN وينبغي أن يحدد الاقتراح المهام والموارد المقترح نقلها، وتحليل للطريقة التي ستعزز بها الخدمات المقدمة، وبيان واضح بالمنافع التي ستعود على جميع العملاء والمستفيدين من تلك الخدمات، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد من الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more