"وبإشراك" - Translation from Arabic to English

    • and on the involvement
        
    • involvement of
        
    • by involving
        
    • with the involvement
        
    • by engaging
        
    • and the involvement
        
    • and involve
        
    • and engaging
        
    • and with
        
    • and involving
        
    206. The Committee recommends the State party to ratify the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 206- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    348. The Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 348- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Denmark had prepared for its review in close cooperation with civil society and with the involvement of the authorities in Greenland and the Faroe Islands. UN فقد استعدت الدانمرك لاستعراض الحالة فيها بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني وبإشراك سلطات غرينلاند وجزر فارو.
    :: Government is committed to engagement with disabled people in the monitoring, reporting and implementation of the Convention, and to the principle of involvement of disabled people in decisions that will affect their lives. UN الحكومة ملتزمة بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد الاتفاقية والإبلاغ عنها وتنفيذها، وبإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرارات التي ستؤثر على حياتهم.
    Had that framework been used, by involving ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG), there would have been a deterrent effect which would have helped to protect the civilian population. UN وأضاف أنه لو أن هذا الإطار قد استخدم، بإشراك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبإشراك فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لكان هناك أثر رادع يساعد على حماية المدنيين.
    420. The Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocols to the Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 420- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    4. Her delegation hoped that the work of elaborating the draft optional protocols on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict would be concluded speedily. UN ٤ - واختتمت بيانها باﻹعراب عن أمل وفدها في سرعة الانتهاء من اﻷعمال المتعلقة بصياغة البروتوكولين الاختياريين المتعلقين ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة وبإشراك اﻷطفال في الصراع المسلح.
    383. The Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 383- توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Aware also that since the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict entered into force in 2002, States parties have begun to submit initial reports on the implementation of these protocols, UN وإذ تدرك أيضا أن الدول الأطراف قد شرعت، منذ أن بدأ في عام 2002 نفاذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة ، في تقديم تقارير أولية عن تنفيذ هذين البروتوكولين،
    Aware also that since the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict entered into force in 2002, States parties have begun to submit initial reports on the implementation of these protocols, UN وإذ تدرك أيضا أن الدول الأطراف قد شرعت، منذ أن بدأ في عام 2002 نفاذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، في تقديم تقارير أولية عن تنفيذ هذين البروتوكولين،
    Bahrain became a signatory to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography UN انضمت البحرين إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبإشراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    The ECE strategy in this area of technical assistance will include advisory missions and field projects to be developed in cooperation with member countries and with the involvement of convention secretariats. UN وستشمل استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا في هذا المجال من مجالات المساعدة التقنية إيفاد بعثات استشارية ووضع مشاريع ميدانية بالتعاون مع البلدان الأعضاء وبإشراك أمانات الاتفاقيات.
    610. The Committee notes the establishment of an inter-ministerial and inter-organizational committee to combat the commercial sexual exploitation of minors, its activities, and the involvement of non-governmental organizations in this area. UN 610- تنوه اللجنة بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات ومشتركة بين المنظمات لمكافحة استغلال القاصرين لأغراض التجارة الجنسية، وتنوه بأنشطة هذه اللجنة وبإشراك المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    The ECE approach to technical assistance in this area includes developing field projects in cooperation with member countries and with the involvement of convention secretariats. UN ويشمل نهج اللجنة للمساعدة التقنية في هذا المجال تنمية المشاريع الميدانية بالتعاون مع البلدان الأعضاء وبإشراك أمانات الاتفاقيات.
    Peru commends the efforts that have been made, but proposes that the work of the G-20 gain in legitimacy by establishing fluid lines of communication with the International Monetary Fund and the World Bank, and by involving other countries in this work. UN وتُحيّي بيرو الجهود التي بُذلت، ولكنها تقترح بأن تكتسب أعمال مجموعة الـ 20 مشروعيتها، بإنشاء قنوات اتصال سلسة مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وبإشراك بلدان أخرى في هذا العمل.
    by engaging a broad set of actors, including from the private sector, they can strengthen advocacy, develop targeted and innovative solutions, and mobilize additional resources. UN وبإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك من القطاع الخاص، يمكن أن تساعد هذه الشراكات على تعزيز أنشطة الدعوة، وإيجاد حلول مبتكرة ومحددة الأهداف، وتعبئة موارد إضافية.
    The Committee stresses that the exit strategy should be smooth and, to that end, it should be coordinated by UNAMSIL and involve all concerned agencies and non-governmental organizations, as well as the Government. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتسم استراتيجية الانسحاب بالسلاسة وأن تقوم البعثة من أجل ذلك بتنسيقها وبإشراك جميع الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية، علاوة على الحكومة.
    The Core Group is establishing implementation working groups for the five key action areas under the Action Plan and engaging seven responsible government ministries as leads or partners for implementation. UN والمجموعة الأساسية بصدد إنشاء أفرقة عاملة للتنفيذ معنية بمجالات عمل رئيسية خمسة مشمولة بخطة العمل وبإشراك سبع من الوزارات الحكومية المسؤولة بوصفها الجهات الرئيسية أو الشريكة في التنفيذ.
    This means that an economic analysis must be carried out for each situation and with the engagement of all stakeholders, particularly local communities. UN وهذا يعني أن التحليلات الاقتصادية يجب أن تُنجَز في كل وضع على حدة وبإشراك جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما المجتمعات المحلية.
    (d) Undertake such efforts in coordination with a wide range of stakeholders and involving all sectors of society so as to facilitate social and cultural change and the creation of an enabling environment that is supportive of equality among children; UN (د) بذل هذه الجهود بالتنسيق مع طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة وبإشراك قطاعات المجتمع كافة من أجل تيسير التغيير الاجتماعي والثقافي وتهيئة بيئة تمكينية داعمة لتحقيق المساواة بين الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more