The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. | UN | ولا تزال التحديات الناجمة عن وباء الإيدز كبيرة. |
It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. | UN | ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم. |
However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it. | UN | بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه. |
No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | ولم يتوقع أحد انتشار وباء الإيدز إلى هذه الدرجة. |
Our efforts to counter the HIV/AIDS pandemic must be multifaceted. | UN | ويجب أن تكون جهودنا لمكافحة وباء الإيدز متعددة الجوانب. |
The AIDS epidemic is correctly seen by all as a human tragedy. | UN | حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية. |
The AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. | UN | ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان. |
Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. | UN | إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز. |
A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. | UN | ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية. |
The AIDS epidemic is one of the world's most significant public health and development crises. | UN | 1 - يمثل وباء الإيدز إحدى أخطر الأزمات التي تواجه الصحة العامة والتنمية في العالم. |
The AIDS epidemic has left many children orphaned, some who are HIV-positive. | UN | كما أن وباء الإيدز قد أدى إلى تيتم كثير من الأطفال وبعضهم مصاب بالإيدز. |
Population growth, while remaining positive, is also expected to be markedly reduced because of the AIDS epidemic. | UN | ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز. |
VIII). By 2015, South Africa's population is expected to be 21 per cent smaller than it would have been in the absence of the AIDS epidemic. | UN | وبحلول عام 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان جنوب أفريقيا أقل بنسبة 21 في المائة مما كان يتوقع له لولا وجود وباء الإيدز. |
Mindful that the AIDS epidemic has become a development crisis in many countries, with devastating consequences for human, social and economic progress, which is already undermining the gains of many years of development efforts, | UN | وإذ تدرك أن وباء الإيدز أصبح أزمة تنموية في بلدان كثيرة، بما له من نتائج مدمرة بالنسبة للتقدم البشري والاجتماعي والاقتصادي، وبدأ بالفعل يقوض مكاسب سنوات كثيرة من الجهود الإنمائية، |
The AIDS pandemic represents a challenge of unparalleled intensity, and our response tries to meet that challenge. | UN | ويمثل وباء الإيدز تحديا على نطاق غير مسبوق، ومواجهتنا له هي محاولة للتصدي لذلك التحدي. |
Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. | UN | وتنطوي مبادرات المنظمة في مجال الصحة على جانب آخر هام ينصب على توعية المجتمع عموما بكيفية خفض معدل انتشار وباء الإيدز. |
When we met here in 2001, there had not yet been a truly global response to the HIV/AIDS pandemic. | UN | عندما اجتمعنا هنا في عام 2001، لم يكن هناك بعد أي رد عالمي حقيقي على وباء الإيدز. |
For example, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | فعلى سبيل المثال، ما من أحد توقع تزايد انتشار وباء الإيدز. |
In 2001, we equipped ourselves with an effective tool to combat the AIDS pandemic both nationally and in our multilateral efforts. | UN | في عام 2001، أمددنا أنفسنا بأداة فعالة لمكافحة وباء الإيدز على الصعيد الوطني وفي جهودنا المتعددة الأطراف على السواء. |
The AIDS pandemic had introduced a new phenomenon, that of households headed by children, their parents having died of AIDS. | UN | وأضافت أن وباء الإيدز أحدث ظاهرة جديدة، وهي ظاهرة الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال مات والداهم بالإيدز. |
Accordingly, we all have to work together on all levels in combating the epidemic. | UN | ولهذا يجب أن تتضافر الجهود في مكافحة وباء الإيدز على جميع الصعد. |
Nigeria commends the Secretary-General for the establishment of a Global AIDS and Health Fund in order to mobilize sufficient funds necessary to address the AIDS pandemic. | UN | وتشيد نيجيريا بالأمين العام لإنشائه صندوقا دوليا للإيدز والصحة بغية حشد الأموال الضرورية الكافية لمجابهة وباء الإيدز. |
Certainly, the direction the United Nations has given us in addressing the HIV epidemic has helped us to redirect our health system in quite fundamental ways. | UN | ومما لا شك فيه أن التوجيهات التي زودتنا بها الأمم المتحدة لمواجهة وباء الإيدز ساعدتنا على إعادة توجيه نظامنا الصحي من نواح أساسية إلى حد كبير. |
Far fewer countries reported against the remaining three areas of poverty-monitoring, supporting systems of social protection and dealing with HIV and AIDS. | UN | وأبلغ عدد من البلدان أقل من ذلك بكثير عن المجالات الثلاثة المتبقية، مجالات رصد الفقر، ونظم الحماية الاجتماعية الداعمة ومكافحة وباء الإيدز. |