"وباء الإيدز" - Translation from Arabic to English

    • AIDS epidemic
        
    • AIDS pandemic
        
    • of AIDS
        
    • the epidemic
        
    • the AIDS
        
    • AIDS and
        
    • the HIV epidemic
        
    • and AIDS
        
    The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. UN ولا تزال التحديات الناجمة عن وباء الإيدز كبيرة.
    It notes the enormous burden of the AIDS epidemic on various development sectors, including the health and education sectors. UN ويشير إلى العبء الضخم الذي يفرضه وباء الإيدز على القطاعات الإنمائية المختلفة ومن بينها قطاعات الصحة والتعليم.
    However, the global reality is that the AIDS epidemic continues to outstrip global and national efforts to contain it. UN بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه.
    No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. UN ولم يتوقع أحد انتشار وباء الإيدز إلى هذه الدرجة.
    Our efforts to counter the HIV/AIDS pandemic must be multifaceted. UN ويجب أن تكون جهودنا لمكافحة وباء الإيدز متعددة الجوانب.
    The AIDS epidemic is correctly seen by all as a human tragedy. UN حسنا أن ينظر الجميع إلى وباء الإيدز على أنه مأساة إنسانية.
    The AIDS epidemic varies greatly across regions and population groups. UN ويختلف وباء الإيدز اختلافا كبيرا عبر المناطق وفئات السكان.
    Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. UN إن حماية صحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفئات الضعيفة والمهمشة هي غاية بحد ذاتها. وهي ضرورية كذلك لوقف انتشار وباء الإيدز.
    A substantial part of the money spent on fighting the AIDS epidemic is spent on medicines. UN ويجري صرف جزء كبير من الأموال المنفقة على مكافحة وباء الإيدز في شراء الأدوية.
    The AIDS epidemic is one of the world's most significant public health and development crises. UN 1 - يمثل وباء الإيدز إحدى أخطر الأزمات التي تواجه الصحة العامة والتنمية في العالم.
    The AIDS epidemic has left many children orphaned, some who are HIV-positive. UN كما أن وباء الإيدز قد أدى إلى تيتم كثير من الأطفال وبعضهم مصاب بالإيدز.
    Population growth, while remaining positive, is also expected to be markedly reduced because of the AIDS epidemic. UN ويتوقع للنمو السكاني، رغم بقائه إيجابيا، أن ينخفض أيضا بشكل ملحوظ بسبب وباء الإيدز.
    VIII). By 2015, South Africa's population is expected to be 21 per cent smaller than it would have been in the absence of the AIDS epidemic. UN وبحلول عام 2015، يتوقع أن يكون عدد سكان جنوب أفريقيا أقل بنسبة 21 في المائة مما كان يتوقع له لولا وجود وباء الإيدز.
    Mindful that the AIDS epidemic has become a development crisis in many countries, with devastating consequences for human, social and economic progress, which is already undermining the gains of many years of development efforts, UN وإذ تدرك أن وباء الإيدز أصبح أزمة تنموية في بلدان كثيرة، بما له من نتائج مدمرة بالنسبة للتقدم البشري والاجتماعي والاقتصادي، وبدأ بالفعل يقوض مكاسب سنوات كثيرة من الجهود الإنمائية،
    The AIDS pandemic represents a challenge of unparalleled intensity, and our response tries to meet that challenge. UN ويمثل وباء الإيدز تحديا على نطاق غير مسبوق، ومواجهتنا له هي محاولة للتصدي لذلك التحدي.
    Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. UN وتنطوي مبادرات المنظمة في مجال الصحة على جانب آخر هام ينصب على توعية المجتمع عموما بكيفية خفض معدل انتشار وباء الإيدز.
    When we met here in 2001, there had not yet been a truly global response to the HIV/AIDS pandemic. UN عندما اجتمعنا هنا في عام 2001، لم يكن هناك بعد أي رد عالمي حقيقي على وباء الإيدز.
    For example, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. UN فعلى سبيل المثال، ما من أحد توقع تزايد انتشار وباء الإيدز.
    In 2001, we equipped ourselves with an effective tool to combat the AIDS pandemic both nationally and in our multilateral efforts. UN في عام 2001، أمددنا أنفسنا بأداة فعالة لمكافحة وباء الإيدز على الصعيد الوطني وفي جهودنا المتعددة الأطراف على السواء.
    The AIDS pandemic had introduced a new phenomenon, that of households headed by children, their parents having died of AIDS. UN وأضافت أن وباء الإيدز أحدث ظاهرة جديدة، وهي ظاهرة الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال مات والداهم بالإيدز.
    Accordingly, we all have to work together on all levels in combating the epidemic. UN ولهذا يجب أن تتضافر الجهود في مكافحة وباء الإيدز على جميع الصعد.
    Nigeria commends the Secretary-General for the establishment of a Global AIDS and Health Fund in order to mobilize sufficient funds necessary to address the AIDS pandemic. UN وتشيد نيجيريا بالأمين العام لإنشائه صندوقا دوليا للإيدز والصحة بغية حشد الأموال الضرورية الكافية لمجابهة وباء الإيدز.
    Certainly, the direction the United Nations has given us in addressing the HIV epidemic has helped us to redirect our health system in quite fundamental ways. UN ومما لا شك فيه أن التوجيهات التي زودتنا بها الأمم المتحدة لمواجهة وباء الإيدز ساعدتنا على إعادة توجيه نظامنا الصحي من نواح أساسية إلى حد كبير.
    Far fewer countries reported against the remaining three areas of poverty-monitoring, supporting systems of social protection and dealing with HIV and AIDS. UN وأبلغ عدد من البلدان أقل من ذلك بكثير عن المجالات الثلاثة المتبقية، مجالات رصد الفقر، ونظم الحماية الاجتماعية الداعمة ومكافحة وباء الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more