"وبارامترات" - Translation from Arabic to English

    • and parameters
        
    • parameters of
        
    • parameters and
        
    • parameters for
        
    • parameters are
        
    • parameters needed
        
    • the parameters
        
    Guidelines and parameters have been defined for the creation or extension of operations. UN كما تم تحديد مبادئ توجيهية وبارامترات ﻹنشاء هذه العمليات أو تمديدها.
    (ii) The objectives and parameters of such research are subject to assessment and authorization by the Party; and UN `٢` أن تخضع أهداف وبارامترات هذه البحوث للتقييم والترخيص من قبل الطرف؛
    Inventory of existing combined transport standards and parameters UN حصر لمعايير وبارامترات النقل المختلط القائم
    Such issues include the network of auxiliary stations, network calibration, the characterization parameters and improved capability estimates. UN ومن بين هذه المسائل شبكة المحطات المساعدة، ومعايرة الشبكة، وبارامترات تعيين الخصائص، وتحسين تقديرات القدرة.
    The Map Name Register includes the product- and name-related cartographic parameters for the selected names of the Place Name Register. UN أما سجل أسماء الخرائط فيحتوي على بارامترات النواتج وبارامترات رسم الخرائط المتعلقة بالأسماء المختارة في سجل أسماء الأماكن.
    In some cases, they compute similarly defined output measures using different techniques and parameters. UN وفي بعض الحالات، تستخدم أساليب فنية وبارامترات مختلفة في حساب قياسات للنواتج محددة بصورة متشابهة.
    Principles, guidelines and parameters for the transfer and international monitoring of small arms UN المبادئ والمبادئ التوجيهية وبارامترات نقل الأسلحة الصغيرة ورصدها دوليا:
    The Ministry of Labour has also issued regulations governing sanctions and parameters relating to discriminatory labour practices. UN وقد وضعت وزارة العمل جزاءات وبارامترات للممارسات التمييزية في مجال العمل.
    The inclusion of child rights indicators and parameters for reporting should be promoted and specific assessments of business impacts on child rights should be required. UN وينبغي تعزيز إدراج مؤشرات وبارامترات حقوق الطفل الخاصة بالتبليغ وينبغي فرض تقييمات محددة لآثار الأعمال على حقوق الطفل.
    The Government had not abdicated its responsibility and had set clear benchmarks and parameters for the international media and for satellite broadcasting. UN ولم تتخل الحكومة عن مسؤولياتها ووضعت معالم وبارامترات واضحة لوسائط اﻹعلام الدولية ولﻹرسال عن طريق التوابع.
    It proposes a conceptual approach, indicators and parameters that may be used by member States to develop specific standards relevant to their respective geographic and social conditions taking into account local knowledge. UN ويقترح التقرير نهجاً مفاهيمياً، ومؤشرات، وبارامترات يمكن أن تسخدمها الدول الأعضاء لوضع معايير محددة تتناسب مع ظروفها الجغرافية والاجتماعية الخاصة مع أخذ المعرفة المحلية في الاعتبار.
    In particular, the treaty should contain criteria and parameters to prevent weapons transfers where there is a risk that they might be used to commit violations of international human rights and international humanitarian law or to support terrorist acts. UN وينبغي أن تتضمن المعاهدة على وجه الخصوص معايير وبارامترات لمنع عمليات نقل الأسلحة حيث يحتمل استخدامها لارتكاب انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي أو لدعم أعمال إرهابية.
    It reviewed and agreed on the scope and parameters of the preparatory process for the comprehensive 10-year review conference on the Almaty Programme of Action. UN وفي إطار تلك الدورة، تم استعراض نطاق وبارامترات العملية التحضيرية للمؤتمر الشامل ضمن سلسلة المؤتمرات التي تعقد كل عشر سنوات لاستعراض برنامج عمل ألماتي، والاتفاق على تلك العملية.
    Colombia will continue to be committed to promoting the application of the recommendations and parameters of action defined by the United Nations in order to strengthen the humanitarian response to emergencies. UN وستواصل كولومبيا التزامها بالعمل على تطبيق التوصيات وبارامترات العمل التي حددتها الأمم المتحدة لتعزيز الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    On this point, participants were reminded that States should submit their views on the feasibility, scope and parameters of an ATT to the Secretary-General by 30 April 2007. UN وبشأن هذه النقطة، تم تذكير المشاركين بأن على الدول تقديم أرائها بشأن جدوى ونطاق وبارامترات معاهدة الاتجار بالأسلحة إلى الأمين العام بحلول 30 نسيان/أبريل 2007.
    CARICOM States therefore welcome the Assembly's decision to start examining the feasibility, scope and parameters of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وترحب لذلك الجماعة الكاريبية بقرار الجمعية العامة بدء دراسة عن جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية ونقلها.
    These tables and the planning parameters of a new mission concept are being used as the basis of material resourcing plans. UN وتستخدم هذه الجداول وبارامترات تخطيط مفاهيم البعثات الجديدة كأساس لخطط توفير الموارد المادية لهذه البعثات.
    The data from such observations make it possible to determine crucial parameters such as the sizes, albedos, rotation parameters and shapes of NEOs. UN وتتيح البيانات المستمدّة من عمليات الرصد هذه الإمكانية لتحديد بارامترات حاسمة كحجم الأجسام القريبة من الأرض ومقدار بياضها وبارامترات دورانها وأشكالها.
    By utilizing central software distribution, new versions of software, anti-virus updates and configuration parameters are applied automatically through the network to all connected computers. UN وباستخدام التوزيع المركزي للبرامجيات، يجري تطبيق نسخ جديدة للبرامجيات وعمليات التحديث المضادة للفيروسات وبارامترات التشكيل تطبيقا آليا بواسطة الشبكة على جميــع الحواسيـب المربوطة بها.
    To that end, the gap between the views of ministries of finance and of development regarding the time frame of goals, public spending and performance parameters needed to be bridged. UN وللوصول إلي هذه الغاية، يجب سد الفجوة التي تفصل بين آراء وزارات المالية والتنمية فيما يتعلق بالأطر الزمنية للأهداف، والإنفاق العام، وبارامترات الأداء.
    Another delegation requested clarification with regard to the aims of the Field Review and the parameters of implementing arrangements, staffing profiles and workforce deployment. UN وطلب وفد آخر إيضاحات بشأن أهداف الاستعراض الميداني وبارامترات ترتيبات التنفيذ، والموجزات المتعلقة بملاك الموظفين، ونشر القوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more