"وباسمي شخصياً" - Translation from Arabic to English

    • and on my own behalf
        
    I would like to commend their contributions to our work in often difficult conditions and, on behalf of the Conference and on my own behalf, wish them as well as their families much success and happiness, and assure them of our friendship. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة.
    Before turning to our business today, allow me to seize this opportunity to express on behalf of the Conference and on my own behalf our heartfelt sympathy for the families of the victims of the tragic incident which occurred on Utøya Island in Norway. UN وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا لهذا اليوم، أستسمحكم في اغتنام هذه الفرصة لأعرب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً عن أحر عبارات التعازي لأسر ضحايا الحادث المأساوي الذي جد في جزيرة أوتويا في النرويج.
    At the outset, I should like to extend a warm welcome, on behalf of the Conference and on my own behalf, to the Minister of National Defence of Romania, His Excellency Mr. Ioan Mircea Pascu, who will address the Conference. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً ترحيباً حاراً بوزير الدفاع الوطني في رومانيا، صاحب السعادة، السيد إيوان ميريسي باسكو، الذي سيخاطب هذا المؤتمر.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to convey my condolences and deepest sympathy to the Government of the Islamic Republic of Iran and to the victims of the disaster. UN لهذا أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي شخصياً أن أُعرب عن عزائي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية ولضحايا هذه الكارثة وعن تعاطفي الشديد معهم.
    Allow me first of all, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to our new colleagues, Ambassadors Javier Illanes of Chile and Clive Pearson of New Zealand, who are taking part in our work for the first time. UN اسمحوا لي أولاً أن أرحب، باسم المؤتمر وباسمي شخصياً ترحيباً حاراً بزميلينا الجديدين، السفير خافيير إيانيس من شيلي، والسفير كلايف بيرسون من نيوزيلندا، اللذين يشاركان ﻷول مرة في أعمالنا.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I should like to place on record our deep appreciation for their outstanding contributions to our common endeavours and wish them, and their families, all the best for the future. UN وأود نيابة عن المؤتمر وباسمي شخصياً أن أسجل تقديرنا لاسهاماتهم البارزة في مساعينا المشتركة، وأتمنى لهم ولعائلاتهم أحسن حال.
    I would most warmly welcome in our midst the just appointed Secretary-General of the Conference on Disarmament and the Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Sergei Ordzhonikidze, Director-General of the United Nations Office at Geneva, and congratulate him on behalf of the Conference and on my own behalf on his appointment to this important post. UN وأود أن أرحب ترحيباً حاراً بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الخاص للأمين العام الأمم المتحدة لدى المؤتمر الذي عين لتوه، بين صفوفنا، السيد سيرغي أوردزهونيكيدزي، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، وأن أهنئه باسم المؤتمر وباسمي شخصياً على تعيينه لهذا المنصب الهام.
    Ms. Moni (Bangladesh): At the outset, on behalf of the Government of Bangladesh and on my own behalf, I would like to express our deep sorrow and condolences to the people of Haiti for the tragic loss they have sustained in the wake of the catastrophic earthquake. UN السيدة موني (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود باسم حكومة بنغلاديش وباسمي شخصياً أن أُعرب عن أسانا العميق وأن أقدم تعازينا إلى شعب هايتي لما تكبده من خسائر مريعة في أعقاب الزلزال الفاجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more