These links provide vital voice and data connectivity, including videoconferencing services between the Mission and the rest of the world. | UN | وتوفر هذه الخطوط خدمات حيوية للاتصالات الصوتية ونقل البيانات بما في ذلك خدمات التداول بالفيديو بين البعثة وباقي العالم. |
The disparities between the least developed countries and the rest of the world in the capacity to generate and apply scientific and technological knowledge have been growing. | UN | وتتزايد أوجه التفاوت بين أقل البلدان نموا وباقي العالم من حيث القدرة على توليد المعرفة العلمية والتكنولوجية وتطبيقها. |
I suppose you just feel regular and the rest of the world seems to go crazy around you. | Open Subtitles | أرى فقط أن تكون إعتياديـاً.. وباقي العالم سيبدو مجنونـاً حولك. |
I also don't know where the sun and the rest of the world went. | Open Subtitles | أنا أيضاً لا أعرف أين ذهبت الشمس وباقي العالم |
More than 100 million workers had moved from rural areas to towns, benefiting from trade between China and the rest of the world. | UN | 35- وقد انتقل أكثر من 100 مليون عامل من مناطق ريفية إلى المدن، مستفيدين في ذلك من التجارة بين الصين وباقي العالم. |
The impact of the global downturn on member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) varies from country to country depending on their integration with Europe, the United States of America and the rest of the world. | UN | ويتراوح أثر التباطؤ العالمي على البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من بلد لآخر حسب درجة تكامل كل بلد مع أوروبا، والولايات المتحدة الأمريكية، وباقي العالم. |
My delegation is pleased with the relevance of the theme of this meeting, which asks the entire international community to consider its role in the establishment of transit transport systems in order to increase opportunities for trade between countries in the interior and the rest of the world. | UN | ويعرب وفدي عن سروره لصلة موضوع هذا الاجتماع، الذي يطلب من المجتمع الدولي النظر في القيام بدور في إنشاء نظم للنقل العابر لزيادة الفرص المتاحة للتجارة بين البلدان في الداخل وباقي العالم. |
Today's reality is the outcome of the world being divided into a handful of nuclear—weapon States with no commitment to anything on the one hand and the rest of the world which is committed to everything on the other. | UN | إننا نعيش واقعاً هو حصيلة انقسام العالم بين حفنة من الدول المسلحة نووياً التي لا تلتزم بشيء في جهة وباقي العالم الملتزم بكل شيء في الجهة المقابلة. |
So you get ready,'cause you and the rest of the world are about to see what I can do. | Open Subtitles | إذاً استعدي , لأنكِ أنتِ وباقي العالم |
and the rest of the world is getting tough. | Open Subtitles | وباقي العالم يصبح اكثر خشونة وقسوة |
Figure 2 12. The Department also organized two live video Internet chats during the World Summit on the Information Society to demonstrate the benefits of using such low-cost technology to bridge the digital divide between Africa and the rest of the world. | UN | 12 - ونظمت إدارة شؤون الإعلام أيضا عرضين بالفيديو لمحادثات على شبكة الإنترنت وقت انعقاد مؤتمر القمة لإثبات فوائد استخدام هذه التكنولوجيا الرخيصة الكلفة في سد الفجوة الرقمية بين أفريقيا وباقي العالم. |
87. The representative of the Islamic Republic of Iran, seconded by several delegations, expressed its disagreement with a recent study by Freedom House, a summary of which was available on its web site, which asserted an expanding gap in the levels of freedom and democracy between Islamic countries and the rest of the world. | UN | 87 - وقد أعرب ممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي أيدته عدة وفود، عن عدم اتفاق بلده مع دراسة أجرتها منظمة دار الحرية مؤخرا، وأتاحت الحصول على موجز لها عبر موقعها في شبكة الإنترنت، حيث تركز الدراسة على اتساع الفجوة في مستويات الحرية والديمقراطية بين البلدان الإسلامية وباقي العالم. |
United States and the rest of the world | UN | الولايات المتحدة وباقي العالم |
98. Several speakers noted that the gap between least developed countries and the rest of the world, including other developing countries, continues to widen. | UN | 98 - وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الفجوة بين أقل البلدان نموا وباقي العالم بما فيه البلدان النامية الأخرى، آخذة في الاتساع. |
Member countries aimed to create a single market by 2015, including the free flow of goods, services and investment, and greater mobility of labour, while simultaneously promoting cooperation and mutual assistance to narrow the development gap within ASEAN and between ASEAN and the rest of the world. | UN | وتتطلع البلدان الأعضاء إلى إنشاء سوق موحدة بحلول عام 2015، تشمل أيضاً حرية تدفق السلع والخدمات والاستثمار وزيادة حرية تنقل اليد العاملة مع تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة في الوقت نفسه من أجل تضييق الفجوة الإنمائية داخل الرابطة وبين الرابطة وباقي العالم. |
5. The impact of these developments on the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) varies from country to country depending on the degree of integration with Europe, the United States and the rest of the world. | UN | 5 - ويتراوح أثر هذه التطورات على البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من بلد لآخر حسب تكامل كل بلد مع أوروبا، والولايات المتحدة الأمريكية، وباقي العالم. |
239. The review of the implementation of the outcomes of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly reveals that, 10 years after the Summit, the gap between Africa and the rest of the world remains, and that it has even widened in some aspects. | UN | 239- يكشف استعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة أن الفجوة بين أفريقيا وباقي العالم تظل قائمة بعد مضي عشر سنوات على مؤتمر القمة، بل إنها زادت اتساعاً في بعض الجوانب. |
This is indeed a horrible day for Canada and the rest of the world. | Open Subtitles | هذا حقاً يوم فظيع لـ(كندا) وباقي العالم |
Desirous of providing the widest opportunities for the Arab individual to benefit from the integrated applications of information and communications technology (ICT), of making timely efforts to close the digital divide, whether within an individual State, among Arab States, or among Arab States and the rest of the world, so as to enrich the fields of knowledge, thought, education, health, community services and so forth, | UN | وحرصاً على إتاحة أوسع الفرص أمام الإنسان العربي للاستفادة من تطبيقات الاندماج بين وسائل الإعلام والاتصالات وتقانة المعلومات، والسعي الحثيث إلى رأب الفجوة الرقمية سواء على مستوى الدولة الواحدة أم بين الدول العربية بعضها بعضاً، أم بين الدول العربية وباقي العالم بما يثرى مجالات المعرفة والفكر والتعليم والصحة والخدمات المجتمعية العامة وغيرها، |
The Abe circle's theory of doing away with its post-war system and building a beautiful Japan precisely means a doctrine of domination and a theory of hegemony as it calls for avenging its past defeat -- as a victimized State, not as a war criminal State -- and realizing its ambition to again dominate Asia and the rest of the world. | UN | وتدل نظرية أوساط آبي المتمثلة تحديدا في تخلي اليابان عن نظامها الخاص بفترة ما بعد الحرب وبناء يابان جميلة، على مذهب للهيمنة ونظرية للسيطرة لأنها تدعو إلى الانتقام لما تعرضت له اليابان من هزيمة في الماضي بوصفها دولة ضحية، لا دولة ضالعة في جريمة حرب، وتحقيق طموحها للهيمنة مرة أخرى على آسيا وباقي العالم. |