"وباكستان من" - Translation from Arabic to English

    • and Pakistan
        
    Continued dialogue between Afghanistan and Pakistan is needed to deepen political, economic and security relationships that benefit both countries. UN ويلزم مواصلة الحوار بين أفغانستان وباكستان من أجل تعميق العلاقات السياسية والاقتصادية والأمنية لصالح البلدين.
    But the difference between India's and Pakistan's actions is crucial, and we hope that our friends will bear that in mind. UN ولكن الفرق بين ما قامت به الهند وباكستان من أفعال حاسم ونأمل أن يضع أصدقاؤنا ذلك في اعتبارهم.
    We believe that a wide disparity in fissile material stockpiles of India and Pakistan could erode the stability of nuclear deterrence. UN إننا نعتقد أن وجود تفاوت واسع بين مخزونات الهند وباكستان من المواد الانشطارية من شأنه أن يزعزع استقرار الردع النووي.
    The Secretary-General had taken note of the important strides made by India and Pakistan to improve their relations and to resolve outstanding issues. UN وقد أشار الأمين العام إلى التقدم الهام الذى حققته الهند وباكستان من أجل تطبيع العلاقات بينهما وتسوية مشاكلهما فى يسر.
    For clothing, China, India, Bangladesh, Thailand and Pakistan were among the top 20 exporters. UN وفيما يتعلق بالملابس، كانت الصين والهند وبنغلاديش وتايلند وباكستان من بين المصدرين العشرين الأوائل.
    Reviews of the response to the disasters in Haiti and Pakistan identified substantial gaps in preparedness, staff capacity, organizational processes, and management prioritization of these issues. UN وتمكنت استعراضات الاستجابة للكوارث في هايتي وباكستان من تحديد فجوات كبيرة في التأهب وقدرات الموظفين والعمليات التنظيمية، ومن تحديد أولويات إدارة هذه القضايا.
    There were also reports of cross-border recruitment of children by armed groups, including the Taliban forces, between Afghanistan and Pakistan. UN ووردت بلاغات أيضا عن تجنيد أطفال عبر الحدود الفاصلة بين أفغانستان وباكستان من قبل جماعات مسلحة، من بينها قوات طالبان.
    To arrest the threat to peace, I have addressed a letter to the President of the Security Council proposing that the United Nations Military Observer Group for India and Pakistan should be substantially enlarged from its present size of 35 observers. UN وبغية وقف التهديد الذي يتعرض لـــه السلم، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن اقترح فيها توسيع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان من حجمه الراهن الى ٣٥ مراقبا.
    We pledge to convey the common views of our Governments on these matters to the Governments of India and Pakistan with a view to bringing about early and specific progress in the areas outlined above. UN ونتعهد بنقل اﻵراء المشتركة لحكوماتنا فيما يتصل بهذه المسائل إلى حكومتي الهند وباكستان من أجل تحقيق تقدم مبكر ومحدد في المجالات المذكورة أعلاه.
    India and Pakistan must give a binding commitment to halt nuclear testing for good and accede to the Nuclear Test—Ban Treaty unconditionally and without delay. UN ولا بد للهند وباكستان من التقيد بتعهد ملزم بوقف التجارب النووية نهائيا والانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية بدون قيد أو شرط ودون إبطاء.
    Fourth, the unilateral moratoria on nuclear testing declared by India and Pakistan, although a first positive step, are not sufficient. UN رابعاً، إن ما أعلنته كل من الهند وباكستان من وقف اختياري للاختبار النووي من جانب واحد، لئن كان خطوة إيجابية أولى، ليس كافياً.
    He extensively quoted violent, inflammatory and belligerent statements against Muslims, Christians and Pakistan by Vishwa Hindu Parishad leaders, downloaded from the organization's web sites. UN وتوسع في اقتباس العبارات الموجهة ضـد المسلمين والمسيحيين وباكستان من أقوال زعماء منظمـة فيشوا هندو باريشاد التي تحـض على العنف والإثارة والتحريض.
    Similarly, instead of making diversionary allegations about violations of the Line of Control, India should permit impartial monitoring and stop obstructing the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) from carrying out its mandate in Kashmir. UN كما ينبغي للهند, بدلاً من المزاعم الملتوية عن حدوث انتهاكات على خط المراقبة، أن تسمح بالمراقبة الحيادية وتكف عن وضع العراقيل لمنع فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان من تنفيذ مهمته في كشمير.
    For the 2003 repatriation programme, the UNHCR offices in Afghanistan and Pakistan have tightened procedures and taken various steps to minimize the risk of abuse. UN أما فيما يتعلق ببرنامج عام 2003 لإعادة اللاجئين إلى الوطن، فقد شددت مكاتب المفوضية في أفغانستان وباكستان من إجراءاتها واتخذت خطوات شتى لتقليل خطر إساءة التصرف إلى أدنى حد.
    President of the Security Council Our respective Governments have already expressed their grave concerns about the testing of nuclear devices by India and Pakistan, considering that those events could have most dangerous consequences for regional stability, international peace and security and the international nuclear non-proliferation regime. UN أعربت حكومة كل منا عن بالغ قلقها إزاء ما قامت به كل من الهند وباكستان من تجارب ﻷجهزة نووية، باعتبار أن هذه اﻷحداث قد يكون لهما عواقب شديدة الخطورة على الاستقرار اﻹقليمي، والسلم واﻷمن الدوليين، والنظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The time had come for India and Pakistan to free themselves from tension and conflict and embark on a course which would lead to peace and prosperity in South Asia. UN وقد آن اﻷوان ﻷن تتخلص الهند وباكستان من قيود التوتر والصراع وﻷن تشرعا في طريق يؤدي إلى تحقيق السلام والرخاء في جنوب آسيا.
    Peace and stability in the region are also essential in order to enable Afghanistan and Pakistan to serve eventually as the hub for the shortest and most economical corridors for trade in raw materials, goods and energy between Central Asia and South and West Asia and beyond. UN كما أن تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة أمر أساسي من أجل تمكين أفغانستان وباكستان من العمل في نهاية المطاف كمركز لأقصر الممرات وأرخصها للتجارة بالمواد الخام والسلع والطاقة بين آسيا الوسطى وجنوب وغرب آسيا وخارجها.
    The recent nuclear tests by India and Pakistan do not change the definition of a nuclear weapon State in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and, therefore, notwithstanding those tests, India and Pakistan do not have the status of nuclear weapon States in accordance with the Treaty. UN ولن تغير التجارب النووية اﻷخيرة التي أجرتها الهند وباكستان من تعريف الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية الوارد في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وبالتالي، لا تحتل الهند وباكستان، بالرغم من تلك التجارب، مركز الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وفقا للمعاهدة.
    It is Pakistan's earnest hope that the United Nations and the Security Council will make all possible endeavours to facilitate resumption of a serious, substantive and sustained dialogue between India and Pakistan for peaceful resolution of all outstanding issues, notably the Jammu and Kashmir dispute. UN ويحدو باكستان وطيد الأمل في أن يبذل كل من الأمم المتحدة ومجلس الأمن ما في وسعهما في سبيل تيسير استئناف حوار جدي وموضوعي ومطرد بين الهند وباكستان من أجل إيجاد حل سلمي لجميع القضايا العالقة، لا سيما النزاع على جامو وكشمير.
    Nearly a million troops have been deployed along our borders and the line of control in Kashmir with just one objective -- to compel Pakistan to back away from the principled position that disputes between India and Pakistan should be resolved through the application of the United Nations Charter and not the use of force. UN فهناك نحو مليون من القوات المنتشرة على حدودنا وعلى خط المراقبة في كشمير بهدف وحيد هو إرغام باكستان على التراجع عن موقفها المبدئي بضرورة حسم النزاعات بين الهند وباكستان من خلال تطبيق ميثاق الأمم المتحدة وليس عن طريق استعمال القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more