"وبالتالي أكثر" - Translation from Arabic to English

    • and therefore more
        
    • and thus more
        
    • hence more
        
    • and thereby more
        
    Without a doubt, enhanced democratization will make the United Nations more transparent and therefore more credible. UN ولا شك في أن إشاعة الديمقراطية وتعزيزها سيجعلان الأمم المتحدة أكثر شفافية وبالتالي أكثر مصداقية.
    The Unit now incorporates a multidisciplinary team to ensure a more comprehensive and therefore more effective approach to health promotion. UN وتضم هذه الوحدة، في الوقت الحاضر، فريقاً متعدد التخصصات لكفالة نهج أكثر شمولا، وبالتالي أكثر فعالية، إزاء تعزيز الصحة.
    This, along with improvements in its working methods, will serve to make the Council more transparent and, therefore, more effective in its decisions and in their implementation. UN وسيعمل هذا اﻷمر، إلى جانب إجراء تحسينات في طرائق عمله، على جعـــل المجلس أكثــــر شفافية، وبالتالي أكثر فعالية في القرارات التي يتخذهـــا وفي تنفيذها.
    But that prerogative must be exercised in a way that makes their work predictable and thus more credible. UN ولكن ينبغي ممارسة هذه الخصوصية بطريقة يمكن أن تجعل أداءها قابلا للتنبؤ به وبالتالي أكثر مصداقية.
    It should become more representative, more transparent and, thus, more effective. UN وينبغي له أن يصبح أكثر تمثيلا وشفافية، وبالتالي أكثر فعالية.
    Adaptation measures are likely to be more amenable to small-scale interventions and thus more adaptable to local conditions and institutions. UN ومن المرجح أن تكون تدابير التكيف أكثر ملاءمة للانشطة الصغيرة النطاق وبالتالي أكثر تكيفا مع الظروف والمؤسسات المحلية.
    Diversity must be embedded in its very heart, thus making it more legitimate, more representative and hence more effective. UN ويجب أن يكون التنوع عنصرا متأصلا في صميم المجلس، مما سيجعله أكثر شرعية وتمثيلا، وبالتالي أكثر فعالية.
    In this way, the Security Council will be more democratic and therefore more effective in the formulation and implementation of its decisions. UN وبهذه الطريقة، يصبح مجلس اﻷمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي أكثر فعالية في صوغ قراراته وتنفيذها.
    We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective. UN ونشعر أن هذا النهج أكثر مرونة وبالتالي أكثر فعالية.
    Local initiatives informed by social participation will be better informed and therefore more effective in reaching their objectives, and they will result in a more transparent and accountable use of resources. UN وستكون المبادرات المحلية المطعَّمة بمعلومات من المشاركة الاجتماعية أكثر استنارة، وبالتالي أكثر فعالية في تحقيق أهدافها، وستؤدي إلى استخدام الموارد بصورة أكثر شفافية وخضوعاً للمساءلة.
    At the time of the country visit, a new bill was being prepared, which was aimed at making the fines for legal persons more flexible and therefore more proportionate, dissuasive and effective in practice. UN وإبَّان الزيارة القُطرية، كان هناك مشروع قانون جديد بصدد الإعداد يهدف إلى جعل الغرامات على الشخصيات الاعتبارية أكثر مرونة وبالتالي أكثر تناسبا وردعا وفعالية في الممارسة العملية.
    In this approach the related but different challenges of defining, measuring and monitoring the indicators and defining and delineating affected areas would be distinct and therefore more operationally viable; UN ومن شأن اتباع هذا النهج إزاء التحديات المختلفة لكن المترابطة التي ينطوي عليها تعريف المؤشرات وقياسها ورصها وتعريف المناطق المتأثرة ورسم حدودها أن يكون مميزاً وبالتالي أكثر قابلية للتنفيذ؛
    Very often, the deliberations at the United Nations were a matter of balancing the interests of the larger countries. However, parliaments could bring a more people-centred approach to the deliberations, which would be particularly useful and might in fact make the decisions of the Assembly more attractive and therefore more implementable. UN وكثيرا ما كانت المداولات في الأمم المتحدة مسألة تتعلق بتحقيق التوازن بين مصالح الدول الكبرى، غير أن البرلمانات قد تتبع في المداولات نهجا أكثر تركيزا على الشعوب، وهو ما قد يكون مفيدا للغاية، ويمكن في الواقع أن يجعل قرارات الجمعية أكثر جاذبية وبالتالي أكثر قابلية للتنفيذ.
    Hence the urgent need to accelerate efforts to make the United Nations more effective, efficient and coherent and, therefore, more responsive to the development needs of developing countries. UN ومن هنا الحاجة الملحة إلى التعجيل ببذل الجهود لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وتماسكا، وبالتالي أكثر استجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    At the same time, a more representative and thus more legitimate Council will, in the long run, be more effective in carrying out its functions. UN وفي نفس الوقت فإن مجلسا أكثر تمثيلا وبالتالي أكثر مشروعية سيكون على الأمد الأبعد أشد فعالية في أداء وظائفه.
    An enlarged Security Council would be more democratic and thus more representative and effective. UN ذلك أن توسيع عضوية المجلس ستجعله أكثر ديمقراطية، وبالتالي أكثر تمثيلا وأكثر فعالية.
    The Council must be more representative and, thus, more legitimate and effective. UN ويجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلاً، وبالتالي أكثر شرعية وفعالية.
    Nevertheless, the list supplied pursuant to Article 12 is more accurate and thus more nearly helpful than it was. UN ومع ذلك، فإن القائمة التي تقدم عملا بالمادة ٢١ هي أكثر دقة، وبالتالي أكثر نفعا تقريبا مما كانت عليه.
    Any unbalanced approach to the promotion of those rights renders the system less democratic, less responsive and thus more suspect. UN وأي نهج غير متوازن في السعي الى تعزيز تلك الحقوق إنما يجعل النظام أقل ديمقراطية، وأقل استجابة، وبالتالي أكثر تعرضا للشبهات.
    The Council will become more effective when it is perceived by the international community as being more equitably representative of the general membership, and thus more authoritative in its decisions. UN وسيصبح المجلس أكثر فعالية عندما يعتبره المجتمع الدولي ممثلا للعضوية العامة تمثيلا عادلا، وبالتالي أكثر اعتدادا بقراراته.
    Conventional weapons have become even more sophisticated, and hence more lethal. UN بل إن الأسلحة التقليدية قد أصبحت أكثر تعقيدا، وبالتالي أكثر فتكا.
    We share the ambition to make the United Nations more effective and thereby more relevant to its Member States, and we believe that the current reform initiatives are important steps in this direction. UN ونحن نشاطر في المطمح المتمثل في جعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وبالتالي أكثر أهمية للدول اﻷعضاء فيها. ونعتقد أن مبادرات اﻹصلاح الحالية تمثل خطوات هامة في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more