we therefore welcome the decision to create the human rights council to promote respect for those rights. | UN | وبالتالي فإننا نرحب بالقرار الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بغية تعزيز احترام تلك الحقوق. |
we therefore strongly believe that a gender perspective should be incorporated into all migration policies and strategies. | UN | وبالتالي فإننا نرى أنه ينبغي إدراج منظور يراعي حقوق المرأة في جميع سياسات واستراتيجيات الهجرة. |
we therefore recommend the fifty-third session of the United Nations Commission on the Status of Women to: | UN | وبالتالي فإننا نوصي الدورة الثالثة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة باتخاذ الإجراءات التالية: |
we thus urge Syria to cooperate with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in a fully transparent and cooperative way. | UN | وبالتالي فإننا نحث سوريا على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بطريقة شفافة وتعاونية تماما. |
The participants of our workshops see themselves as " multiplicadores " (multipliers), so we see the extent of our reach as significant. | UN | ويعتبر المشاركون في حلقات العمل التي ننظمها أنفسهم " عناصر مضاعفة " ، وبالتالي فإننا نرى أن امتدادنا واسع النطاق. |
we therefore reiterate our call for arrears owed to the United Nations to be paid in full, on time and without preconditions. | UN | وبالتالي فإننا نجدد مناشدتنا بدفع المتأخرات المستحقة لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط مسبقة. |
These reforms are in the interest of all Member States, and we therefore fully endorse them. | UN | فهذه اﻹصلاحات تصب في مصلحة جميع الدول اﻷعضاء، وبالتالي فإننا نؤيدها تأييدا كاملا. |
we therefore need a pro-active policy, focusing on preventing the outbreak of violence at an early stage. | UN | وبالتالي فإننا بحاجة إلى سياسة منشطة تركز على منـع اندلاع العنــف في مرحلة مبكرة. |
we therefore encourage collaboration, where appropriate, to achieve the desired results: the apprehension and conviction of criminals. | UN | وبالتالي فإننا نشجع على التعاون، كلما كان ذلك مناسبا، لتحقيق النتائج المرجوة: أي القبض على المجرمين ومحاكمتهم. |
we therefore take this opportunity to lay before UNCTAD X our perspective on the current state of globalization and development. | UN | وبالتالي فإننا ننتهز هذه الفرصة لنعرض على الأونكتاد العاشر وجهات نظرنا حول الوضع الراهن للعولمة والتنمية. |
we therefore appreciate the efforts of the Secretary-General and those of his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi. | UN | وبالتالي فإننا ندعم جهود الأمين العام وجهود ممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي. |
we therefore firmly believe that international cooperation and collaboration are of paramount importance in addressing this global problem in a timely and effective manner. | UN | وبالتالي فإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن التعاون والمشاركة الدوليين ينطويان علـــى أهمية قصوى في التصدي لهذه المشكلة العالمية بطريقة فعالة وحسنة التوقيت. |
we therefore appeal to the rest of the international community to act in order to stop this evil. | UN | وبالتالي فإننا نناشد باقي المجتمع الدولي العمل لوقف هذا الشر. |
we therefore feel that the draft resolution reflects no significant progress. | UN | وبالتالي فإننا نرى أن مشروع القرار لا يعبر عن إحراز تقدم كبير. |
we therefore continue to believe that, under your tenure, the matter of Taiwan has developed positively. | UN | وبالتالي فإننا ما زلنا نؤمن بان مسألة تايوان، خلال فترة ولايتكم، ستتطور بصورة إيجابية. |
we therefore recognize that regional dialogue can help forge a stronger consensus in this important area. | UN | وبالتالي فإننا نسلم بأن الحوار الإقليمي يمكن أن يساعد على التوصل إلى توافق أقوى في الآراء في هذا المجال الهام. |
we therefore call for the various entities of the United Nations system that have initiated work in this regard to continue with their efforts. | UN | وبالتالي فإننا ندعو مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة التي بدأت العمل في هذا المجال إلى مواصلة جهودها. |
we thus question the need to preserve the Disarmament Commission at all; if we do, it has to be made more practical, more focused and more relevant. | UN | وبالتالي فإننا نتساءل عن جدوى الإبقاء على هيئة نزع السلاح؛ وإن أبقيناها، فلا بد لها من أن تكون أكثر عملية، وأكثر تركيزا وأكثر أهمية. |
There is no draft, so we do not know on what precise proposal there is a request for consideration. | UN | وليس هناك مشروع، وبالتالي فإننا لا نعلم الاقتراح المحدد الذي يوجد بشأنه طلب للنظر فيه. |
Thus, we are still facing a humanitarian emergency. | UN | وبالتالي فإننا لا زلنا نواجه حالة طوارئ إنسانية. |
Therefore, we strongly recommend that UNCTAD stand for the democratic transformation of international financial institutions which have impacted negatively on national economic sovereignty under the guise of rescuing countries facing economic crisis. | UN | وبالتالي فإننا نوصي بقوة بأن يؤيد الأونكتاد التحول الديمقراطي في المؤسسات المالية الدولية التي أثرت تأثيراً سلبياً في السيادة الاقتصادية الوطنية خلف قناع انقاذ البلدان التي تواجه أزمات اقتصادية. |
we accordingly call upon the President of the Security Council to correct the false impression created. | UN | وبالتالي فإننا ندعو رئيس مجلس الأمن إلى تصحيح الانطباع الخاطئ المترتب على البيان. |
For these reasons we cannot accept a lifting of the arms embargo and, therefore, we shall abstain in the voting on the draft resolution. | UN | ولهذه اﻷسباب لا نستطيع قبول رفع حظر اﻷسلحة، وبالتالي فإننا سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |