It praised the Government's opposition to discrimination against women and its commitment to increase schooling access. | UN | وأشاد بتصدي الحكومة للتمييز ضد المرأة وبالتزامها بزيادة الوصول إلى التعليم المدرسي. |
Kuwait commended the methodical approach adopted by Brunei Darussalam in preparing its report, and its commitment to strengthening human rights. | UN | 75- وأشادت الكويت بالنهج المنظَّم الذي اتّبعته بروني دار السلام في إعداد تقريرها وبالتزامها بتقوية حقوق الإنسان. |
721. CIVICUS welcomed Zimbabwe's decision to accept most recommendations and its commitment to engage civil society in its follow-up to the universal periodic review. | UN | 721- رحب التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين بقرار زمبابوي قبول معظم التوصيات وبالتزامها بإشراك المجتمع المدني في متابعتها نتائج الاستعراض الدوري الشامل. |
Subsequently, it had also participated in a series of United Nations military observer groups and had maintained its support and commitment to peacekeeping operations. | UN | وبعد ذلك، شاركت أيضا في مجموعة من أفرقة المراقبين العسكريين التابعة لﻷمم المتحدة، كما أنها احتفظت بدعمها لعمليات حفظ السلام وبالتزامها بها. |
A number of delegations welcomed the participative approach in drafting the national report and the commitment showed by Belgium to the UPR mechanism | UN | ورحّب عدد من الوفود بالنهج التشاوري الذي اعتمدته بلجيكا في صياغة التقرير الوطني وبالتزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
The Committee takes note of the Mission's inability to implement the recommendations of the Committee and of its commitment to coordinate the elaboration of a consolidated report. | UN | المجلس يحيط علماً في الرسالة بعدم قدرة البعثة على تنفيذ توصيات اللجنة وبالتزامها التنسيق من أجل إعداد تقرير موحد. |
" The Security Council notes the condemnation of this attack by the Government of Lebanon and commends the determination and commitment of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators of this attack. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بإدانة حكومة لبنان لهذا الهجوم ويشيد بتصميم حكومة لبنان على إحالة مرتكبيه إلى العدالة وبالتزامها بذلك. |
45. Under the Constitution, the Government recognizes the right of the people to health services, and its obligation to take every step reasonable and necessary to provide said services with the health care system including 2 hospitals in the urban centers and 58 health centers in the outer islands. | UN | 45- بموجب الدستور، تعترف الحكومة بحق الشعب في الخدمات الصحية وبالتزامها باتخاذ كل الخطوات المعقولة واللازمة لتقديمها من خلال نظام الرعاية الصحية الذي يشمل مستشفيين في المراكز الحضرية و58 مركزا صحيا في الجزر النائية. |
11. Reminds all Member States that are host to a United Nations peacekeeping mission of the importance of concluding a status-of-forces agreement with the United Nations when a mission has been authorized and of their obligation to comply fully with the terms of such agreements, when concluded; | UN | ١١ - تذكﱢر جميع الدول اﻷعضاء التي تستضيف بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بأهمية إبرام اتفاق مركز القوات مع اﻷمم المتحدة عند اﻹذن بإيفاد بعثة ما، وبالتزامها بالامتثال التام ﻷحكام هذه الاتفاقات، عند إبرامها؛ |
It welcomed the creation in 2010 of the national LGBT council and its commitment to the Millennium Development Goals. | UN | ورحبت بإنشاء البرازيل للمجلس الوطني للمثليات والمثليين وذوي الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسية عام 2010 وبالتزامها بالأهداف الإنمائية للألفية. |
India commended Thailand's acceptance of refugees and displaced persons, the assistance provided to migrant workers and its commitment to combating human trafficking, child prostitution and violence against children. | UN | وأشادت بقبول تايلند اللاجئين والمشردين، وبالمساعدة المقدمة إلى المهاجرين، وبالتزامها بمكافحة الاتجار بالبشر وبغاء الأطفال والعنف بهم. |
The Working Group would like to welcome the efforts undertaken by the Government and its commitment to cooperation with international human rights mechanisms, as also evidenced by its invitation to the Working Group. | UN | ويودُّ الفريق العامل أن يرحب بما تبذله الحكومة من جهود وبالتزامها بأن تتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وهو ما تبرهن عليه أيضاً دعوتها إلى الفريق العامل. |
It welcomed Sri Lanka's initiative to implement a national plan of action in the field of human rights and its commitment to taking steps to rehabilitate former child soldiers, in cooperation with the international community. | UN | ورحبت بمبادرة سري لانكا الرامية إلى تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان وبالتزامها باتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
The Committee also welcomes the decision by the Government to create a green belt around the city of Santo Domingo, and its commitment to construct 12,500 new housing units for low-income communities. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بقرار الحكومة إنشاء حزام أخضر حول مدينة سانتو دومينغو وبالتزامها ببناء ٠٠٥ ٢١ وحدة سكنية جديدة للفئات المحلية المنخفضة الدخل. |
3. Welcomes the progress that has been made towards the implementation of the Peace Agreement by the Government and its commitment to the full, comprehensive and consistent implementation thereof; | UN | 3 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في مجال تنفيذ اتفاق السلام، وبالتزامها بتنفيذه تنفيذا كاملا وشاملا ومتسقا؛ |
It welcomed Slovakia's efforts to achieve the Millennium Development Goals and its commitment to increase the volume of official development assistance to least developed countries. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها سلوفاكيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً. |
The Marshall Islands Government pledges its support for and commitment to the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and of the recommendations of this special session. | UN | وتتعهد حكومة جزر مارشال بدعمها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبالتزامها بتوصيات هذه الدورة الاستثنائية. |
The Group welcomed the positive disposition and the commitment of the Interim President of the Republic, General Sékouba Konaté, the Transitional Prime Minister and all other stakeholders to the successful implementation of the programme. | UN | ورحب الفريق بالموقف الإيجابي للرئيس المؤقت للجمهورية الجنرال سيكوبا كوناتي ورئيس الوزراء في الحكومة الانتقالية وجميع الأطراف الأخرى ذات المصلحة وبالتزامها بالتنفيذ الكامل للبرنامج. |
The Committee takes note of the Mission's inability to implement the recommendations of the Committee and of its commitment to coordinate the elaboration of a consolidated report. | UN | المجلس يحيط علماً في الرسالة بعدم قدرة البعثة على تنفيذ توصيات اللجنة وبالتزامها التنسيق من أجل إعداد تقرير موحد. |
" The Security Council commends the determination and commitment of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this and other assassinations and underlines its determination to support the Government of Lebanon in its efforts to this end. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بتصميم الحكومة اللبنانية على محاكمة من ارتكب عملية الاغتيال هذه وعمليات الاغتيال الأخرى ومن تولى تنظيمها ورعايتها، وبالتزامها بذلك، ويؤكد عزمه على دعم الحكومة اللبنانية في الجهود التي تبذلها لتحقيق ذلك. |
45. Under the Constitution, the Government recognizes the right of the people to health services, and its obligation to take every step reasonable and necessary to provide said services with the health care system including 2 hospitals in the urban centers and 58 health centers in the outer islands. | UN | 45- بموجب الدستور، تعترف الحكومة بحق الشعب في الخدمات الصحية وبالتزامها باتخاذ كل الخطوات المعقولة واللازمة لتقديمها من خلال نظام الرعاية الصحية الذي يشمل مستشفيين في المراكز الحضرية و58 مركزاً صحياً في الجزر النائية. |
11. Reminds all Member States that are host to a United Nations peacekeeping mission of the importance of concluding a status-of-forces agreement with the United Nations when a mission has been authorized and of their obligation to comply fully with the terms of such agreements, when concluded; | UN | ١١ - تذكﱢر جميع الدول اﻷعضاء التي تستضيف بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بأهمية إبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز القوات عند اﻹذن بإيفاد بعثة ما، وبالتزامها بالامتثال التام ﻷحكام هذه الاتفاقات، عند إبرامها؛ |